Exodus 20:3
King James Bible
Thou shalt have no other gods before me.

Darby Bible Translation
Thou shalt have no other gods before me.

English Revised Version
Thou shalt have none other gods before me.

World English Bible
"You shall have no other gods before me.

Young's Literal Translation
'Thou hast no other Gods before Me.

Eksodi 20:3 Albanian
Nuk do të kesh perëndi të tjerë para meje.

Dyr Auszug 20:3 Bavarian
Du sollst kaine andern Götter nöbn meiner habn.

Изход 20:3 Bulgarian
Да нямаш други богове освен Мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「除了我以外,你不可有別的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“除了我以外,你不可有别的神。

出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 別 的 神 。

出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的 神 。

Exodus 20:3 Croatian Bible
Nemoj imati drugih bogova uz mene.

Exodus 20:3 Czech BKR
Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.

2 Mosebog 20:3 Danish
Du maa ikke have andre Guder end mig.

Exodus 20:3 Dutch Staten Vertaling
Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.

2 Mózes 20:3 Hungarian: Karoli
Ne legyenek néked idegen isteneid én elõttem.

Moseo 2: Eliro 20:3 Esperanto
Ne ekzistu cxe vi aliaj dioj antaux Mi.

TOINEN MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä muita jumalia pitämän minun edessäni.

Westminster Leningrad Codex
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ ׃

WLC (Consonants Only)
לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני ׃

Exode 20:3 French: Darby
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

Exode 20:3 French: Louis Segond (1910)
Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.

Exode 20:3 French: Martin (1744)
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

2 Mose 20:3 German: Modernized
Du sollst keine andern Götter neben mir haben.

2 Mose 20:3 German: Luther (1912)
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.

2 Mose 20:3 German: Textbibel (1899)
Du sollst keinen anderen Gott haben neben mir.

Esodo 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non avere altri dii nel mio cospetto.

Esodo 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non avere altri dii nel mio cospetto.

KELUARAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan padamu ada ilah lain di hadapan hadirat-Ku.

Exodus 20:3 Latin: Vulgata Clementina
Non habebis deos alienos coram me.

Exodus 20:3 Maori
Aua etahi atua ke atu mou ki mua i ahau.

2 Mosebok 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke ha andre guder foruten mig.

Éxodo 20:3 Spanish: Reina Valera 1909
No tendrás dioses ajenos delante de mí.

Éxodo 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No tendrás dioses ajenos delante de mí.

Éxodo 20:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não terás outros deuses além de mim.

Éxodo 20:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não terás outros deuses diante de mim.   

Exod 20:3 Romanian: Cornilescu
Să nu ai alţi dumnezei afară de Mine.

Исход 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.

Исход 20:3 Russian koi8r
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.[]

2 Mosebok 20:3 Swedish (1917)
Du skall inga andra gudar hava jämte mig.

Exodus 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magkakaroon ng ibang mga dios sa harap ko.

อพยพ 20:3 Thai: from KJV
อย่ามีพระอื่นใดนอกเหนือจากเรา

Mısır'dan Çıkış 20:3 Turkish
‹‹Benden başka tanrın olmayacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:3 Vietnamese (1934)
Trước mặt ta, ngươi chớ có các thần khác.

Exodus 20:2
Top of Page
Top of Page