Ecclesiastes 9:4
King James Bible
For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

Darby Bible Translation
For to him that is joined to all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

English Revised Version
For to him that is joined with all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

World English Bible
For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

Young's Literal Translation
But to him who is joined unto all the living there is confidence, for to a living dog it is better than to the dead lion.

Predikuesi 9:4 Albanian
Për deri sa njeriu është i bashkuar me gjithë të gjallët e tjerë ka shpresë, sepse një qen i gjallë vlen më tepër se një luan i ngordhur.

Dyr Prödiger 9:4 Bavarian
So langst non löbst, kanst non ayn Hoffnung habn. Ayn löbeter Hund ist allweil non bösser wie ayn tooter Leeb.

Еклесиаст 9:4 Bulgarian
Защото за онзи, който се съобщава с всички живи, има надежда; Понеже живо куче струва повече от мъртъв лъв.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。

傳 道 書 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
與 一 切 活 人 相 連 的 , 那 人 還 有 指 望 , 因 為 活 著 的 狗 比 死 了 的 獅 子 更 強 。

傳 道 書 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
与 一 切 活 人 相 连 的 , 那 人 还 有 指 望 , 因 为 活 着 的 狗 比 死 了 的 狮 子 更 强 。

Ecclesiastes 9:4 Croatian Bible
Jer onaj tko je među živima, ima nade: i živ pas više vrijedi nego mrtav lav.

Kazatel 9:4 Czech BKR
Ačkoli ten, kterýž tovaryší se všechněmi živými, má naději, an psu živému lépe jest nežli lvu mrtvému.

Prædikeren 9:4 Danish
Kun for den, der hører til de levendes Flok, er der Haab; thi levende Hund er bedre faren end død Løve.

Prediker 9:4 Dutch Staten Vertaling
Want voor dengene, die vergezelschapt is bij alle levenden, is er hoop; want een levende hond is beter dan een dode leeuw.

Prédikátor 9:4 Hungarian: Karoli
Minden olyan, hogy mindenkit [érhet], egyazon szerencséje van az igaznak és gonosznak, jónak vagy tisztának és tisztátalannak, mind annak, a ki áldozik, mind a ki nem áldozik, úgy a jónak, mint a bûnösnek, az esküvõnek úgy, mint a ki féli az esküvést.

La predikanto 9:4 Esperanto
CXar kiu trovigxas inter la vivuloj, tiu havas ankoraux esperon; cxar ecx al hundo vivanta estas pli bone, ol al leono mortinta.

SAARNAAJA 9:4 Finnish: Bible (1776)
Onhan sillä, jonka vielä on suotu olla kaikkien eläväin seurassa, toivoa. Sillä elävä koira on parempi kuin kuollut leijona.

Westminster Leningrad Codex
כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר [יִבָּחֵר כ] (יְחֻבַּ֔ר ק) אֶ֥ל כָּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּחֹ֑ון כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא טֹ֔וב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃

WLC (Consonants Only)
כי־מי אשר [יבחר כ] (יחבר ק) אל כל־החיים יש בטחון כי־לכלב חי הוא טוב מן־האריה המת׃

Ecclésiaste 9:4 French: Darby
Car pour celui qui est lie à tous les vivants il y a de l'espoir, car un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Ecclésiaste 9:4 French: Louis Segond (1910)
Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Ecclésiaste 9:4 French: Martin (1744)
Et qui est celui qui leur voudrait être associé? Il y a de l'espérance pour tous ceux qui sont encore vivants : et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Prediger 9:4 German: Modernized
Denn bei allen Lebendigen ist, das man wünschet, nämlich Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser weder ein toter Löwe.

Prediger 9:4 German: Luther (1912)
Denn bei allen Lebendigen ist, was man wünscht: Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser denn ein toter Löwe.

Prediger 9:4 German: Textbibel (1899)
Denn, wenn einer allen Lebendigen zugesellt wird, da ist noch Hoffnung; denn ein lebendiger Hund ist besser als ein toter Löwe.

Ecclesiaste 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per chi è associato a tutti gli altri viventi c’è speranza; perché un cane vivo val meglio d’un leone morto.

Ecclesiaste 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, chi è che faccia eccezione? Vi è qualche speranza per tutti quelli che sono in vita; conciossiachè la condizione d’un can vivo sia migliore che quella d’un leone morto.

PENGKHOTBAH 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena siapa gerangan dikecualikan dari padanya? Bahwasanya bagi orang yang hidup adalah lagi harap, dan seekor anjing yang hidup itu baik dari pada seekor singa yang mati.

Ecclesiastes 9:4 Latin: Vulgata Clementina
Nemo est qui semper vivat, et qui hujus rei habeat fiduciam ; melior est canis vivus leone mortuo.

Ecclesiastes 9:4 Maori
Ko te tangata hoki e tuhono ana ki te hunga ora katoa ka whai tumanakohanga: pai atu hoki te kuri ora i te raiona mate.

Predikerens 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for hvem er det vel som slipper? For alle dem som lever, er det håp; for en levende hund er bedre enn en død løve;

Eclesiastés 9:4 Spanish: Reina Valera 1909
Aún hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.

Eclesiastés 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque hay esperanza para todo aquél que está aún entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.

Eclesiastes 9:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, sempre haverá esperança para quem está vivo; afinal, até um cachorro vivo é melhor do que um leão morto!

Eclesiastes 9:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, para aquele que está na companhia dos vivos há esperança; porque melhor é o cão vivo do que o leão morto.   

Ecclesiast 9:4 Romanian: Cornilescu
Căci cine este scutit? Oricine trăieşte, tot mai trage nădejde; căci un cîne viu face mai mult decît un leu mort.

Екклесиаст 9:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.

Екклесиаст 9:4 Russian koi8r
Кто находится между живыми, тому есть еще надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву.[]

Predikaren 9:4 Swedish (1917)
För den som utkoras att vara i de levandes skara finnes ju ännu något att hoppas; ty bättre är att vara en levande hund än ett dött lejon.

Ecclesiastes 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sa kaniya, na napisan sa lahat na may buhay ay may pagasa: sapagka't ang buhay na aso ay maigi kay sa patay na leon.

ปัญญาจารย์ 9:4 Thai: from KJV
ส่วนคนใดที่มั่วสุมอยู่กับคนทั้งปวงที่มีชีวิต คนนั้นก็มีความหวังใจได้ ด้วยว่าสุนัขที่เป็นก็ยังดีกว่าสิงโตที่ตายแล้ว

Vaiz 9:4 Turkish
Yaşayanlar arasındaki herkes için umut vardır. Evet, sağ köpek ölü aslandan iyidir!

Truyeàân Ñaïo 9:4 Vietnamese (1934)
Một người ở trong hội kẻ sống, còn có sự trông mong; vì con chó sống hơn là sư tử chết.

Ecclesiastes 9:3
Top of Page
Top of Page