King James BibleA time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Darby Bible TranslationA time to kill, and a time to heal; A time to break down, and a time to build up;
English Revised Versiona time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
World English Biblea time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
Young's Literal Translation A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up. Predikuesi 3:3 Albanian një kohë për të vrarë dhe një kohë për të shëruar, një kohë për të shembur dhe një kohë për të ndërtuar, Dyr Prödiger 3:3 Bavarian für s Toettn wie für s Hailn, zo n Zammreissn wie zo n Baun, Еклесиаст 3:3 Bulgarian Време за убиване, и време за изцеляване; Време за събаряне, и време за градене; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 殺戮有時,醫治有時。拆毀有時,建造有時。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。 傳 道 書 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 殺 戮 有 時 , 醫 治 有 時 ; 拆 毀 有 時 , 建 造 有 時 ; 傳 道 書 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 杀 戮 有 时 , 医 治 有 时 ; 拆 毁 有 时 , 建 造 有 时 ; Ecclesiastes 3:3 Croatian Bible Vrijeme ubijanja i vrijeme liječenja; vrijeme rušenja i vrijeme građenja. Kazatel 3:3 Czech BKR Čas mordování a čas hojení, čas boření a čas stavení; Prædikeren 3:3 Danish Tid til at dræbe og Tid til at læge, Tid til at nedrive og Tid til at opbygge, Prediker 3:3 Dutch Staten Vertaling Een tijd om om te doden, en een tijd om te genezen; een tijd om af te breken, en een tijd om te bouwen; Prédikátor 3:3 Hungarian: Karoli Ideje [van] a megölésnek és ideje a meggyógyításnak; ideje a rontásnak és ideje az építésnek. La predikanto 3:3 Esperanto estas tempo por mortigi, kaj tempo por kuraci; estas tempo por detrui, kaj tempo por konstrui; SAARNAAJA 3:3 Finnish: Bible (1776) Aika on surmata ja aika parantaa. Aika on purkaa ja aika rakentaa. Ecclésiaste 3:3 French: Darby un temps de tuer, et un temps de guerir; un temps de demolir, et un temps de batir; Ecclésiaste 3:3 French: Louis Segond (1910) un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir; Ecclésiaste 3:3 French: Martin (1744) Un temps de tuer, et un temps de guérir; un temps de démolir, et un temps de bâtir; Prediger 3:3 German: Modernized Würgen, Heilen, Brechen, Bauen, Prediger 3:3 German: Luther (1912) würgen und heilen, brechen und bauen, {~} Prediger 3:3 German: Textbibel (1899) Töten hat seine Zeit und Heilen hat seine Zeit; Niederreißen hat seine Zeit und Aufbauen hat seine Zeit; Ecclesiaste 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) un tempo per uccidere e un tempo per guarire; un tempo per demolire e un tempo per costruire; Ecclesiaste 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) tempo di uccidere, e tempo di sanare; tempo di distruggere, e tempo di edificare; PENGKHOTBAH 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) adalah masa akan melukakan dan masa akan menyembuhkan; adalah masa akan merombak dan masa akan membangunkan; Ecclesiastes 3:3 Latin: Vulgata Clementina Tempus occidendi, et tempus sanandi ; tempus destruendi, et tempus ædificandi. Ecclesiastes 3:3 Maori He wa e patu ai, he wa e rongoa ai; he wa e wawahi iho ai, he wa e hanga ake ai; Predikerens 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) å drepe har sin tid og å læge har sin tid; å rive ned har sin tid og å bygge op har sin tid; Eclesiastés 3:3 Spanish: Reina Valera 1909 Tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar;Eclesiastés 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; Eclesiastes 3:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada tempo de matar e tempo de curar, tempo de derrubar e tempo de edificar, Eclesiastes 3:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada tempo de matar, e tempo de curar; tempo de derribar, e tempo de edificar; Ecclesiast 3:3 Romanian: Cornilescu Uciderea îşi are vremea ei, şi tămăduirea îşi are vremea ei; dărîmarea îşi are vremea ei, şi zidirea îşi are vremea ei; Екклесиаст 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; Екклесиаст 3:3 Russian koi8r время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить;[] Predikaren 3:3 Swedish (1917) Dräpa har sin tid, och läka har sin tid. Bryta ned har sin tid, och bygga upp har sin tid. Ecclesiastes 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Panahon ng pagpatay, at panahon ng pagpapagaling; panahon ng paggiba, at panahon ng pagtatayo; ปัญญาจารย์ 3:3 Thai: from KJV มีวารฆ่า และวารรักษาให้หาย มีวารรื้อทลายลง และวารก่อสร้างขึ้น Vaiz 3:3 Turkish Öldürmenin zamanı var, şifa vermenin zamanı var. Yıkmanın zamanı var, yapmanın zamanı var. Truyeàân Ñaïo 3:3 Vietnamese (1934) Có kỳ giết, và có kỳ chữa lành; có kỳ phá dỡ, và có kỳ xây cất; |