Deuteronomy 33:3
King James Bible
Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.

Darby Bible Translation
Yea, he loveth the peoples, All his saints are in thy hand, And they sit down at thy feet; Each receiveth of thy words.

English Revised Version
Yea, he loveth the peoples; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.

World English Bible
Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; [Everyone] shall receive of your words.

Young's Literal Translation
Also He is loving the peoples; All His holy ones are in thy hand, And they -- they sat down at thy foot, Each He lifteth up at thy words.

Ligji i Përtërirë 33:3 Albanian
Me siguri ai i do popujt; të gjithë shenjtorët e tij janë në duart e tua; ata janë ulur në këmbët e tua, secili i dëgjon fjalët e tua.

De Ander Ee 33:3 Bavarian
Du liebst de Dietn; iene Heilign seind allsand föst in deiner Obhuet. Sö habnd si vor dir nidergworffen; und auf steend s, wennst ys ien grad anschaffst.

Второзаконие 33:3 Bulgarian
Ей, възлюби племената; Всичките Му светии са под ръката ти; И седяха при нозете ти За да приемат думите ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他疼愛百姓,眾聖徒都在他手中;他們坐在他的腳下,領受他的言語。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他疼爱百姓,众圣徒都在他手中;他们坐在他的脚下,领受他的言语。

申 命 記 33:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 疼 愛 百 姓 ; 眾 聖 徒 都 在 他 手 中 。 他 們 坐 在 他 的 腳 下 , 領 受 他 的 言 語 。

申 命 記 33:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 疼 爱 百 姓 ; 众 圣 徒 都 在 他 手 中 。 他 们 坐 在 他 的 脚 下 , 领 受 他 的 言 语 。

Deuteronomy 33:3 Croatian Bible
Ipak ti ljubiš narode, svi sveti njihovi u tvojoj su ruci. Pred tvojim su ležali nogama, išli tobom predvođeni."

Deuteronomium 33:3 Czech BKR
Jak velice miluješ lidi! Všickni svatí jeho jsou v ruce tvé, oni také přivinuli se k nohám tvým, vezmouť prospěch z výmluvností tvých.

5 Mosebog 33:3 Danish
Visselig, han elsker sit Folk, alle hans hellige er i hans Hænder; og de sætter sig ved din Fod og tager mod Ord fra dig.

Deuteronomium 33:3 Dutch Staten Vertaling
Immers bemint Hij de volken! Al zijn heiligen zijn in Uw hand; zij zullen in het midden tussen Uw voeten gezet worden; een ieder zal ontvangen van Uw woorden.

5 Mózes 33:3 Hungarian: Karoli
Bizony szereti õ a népeket! Mind kezednél vannak az õ szentjei, oda szegõdnek, a te lábaidhoz, és hallgatják a te beszédeidet.

Moseo 5: Readmono 33:3 Esperanto
Vere Li amas la popolojn; CXiuj Liaj sanktuloj estas en Via mano; Kaj ili falis antaux Viaj piedoj, Por auxskulti Viajn vortojn.

VIIDES MOOSEKSEN 33:3 Finnish: Bible (1776)
Hän myös rakastaa kansoja; kaikki hänen pyhänsä ovat sinun kädessäs, ja he asettavat itsensä sinun jalkais juureen, ja ottavat opin sinun sanoistas.

Westminster Leningrad Codex
אַ֚ף חֹבֵ֣ב עַמִּ֔ים כָּל־קְדֹשָׁ֖יו בְּיָדֶ֑ךָ וְהֵם֙ תֻּכּ֣וּ לְרַגְלֶ֔ךָ יִשָּׂ֖א מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
אף חבב עמים כל־קדשיו בידך והם תכו לרגלך ישא מדברתיך׃

Deutéronome 33:3 French: Darby
Oui, il aime les peuples; tous ses saints sont dans ta main, et ils se tiennent à tes pieds; ils reçoivent tes paroles.

Deutéronome 33:3 French: Louis Segond (1910)
Oui, il aime les peuples; Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus à tes pieds, Ils ont reçu tes paroles.

Deutéronome 33:3 French: Martin (1744)
Et même il aime les peuples, tous ses Saints [sont] en ta main; et ils se sont tenus à tes pieds pour recevoir tes paroles.

5 Mose 33:3 German: Modernized
Wie hat er die Leute so lieb! Alle seine Heiligen sind in deiner Hand; sie werden sich setzen zu deinen Füßen und werden lernen von deinen Worten.

5 Mose 33:3 German: Luther (1912)
Wie hat er die Leute so lieb! Alle seine Heiligen sind in deiner Hand; sie werden sich setzen zu deinen Füßen und werden lernen von deinen Worten.

5 Mose 33:3 German: Textbibel (1899)
Und liebend hegte er sein Volk, alle seine Heiligen standen in deiner Hand, und sie folgten gehorsam deinem Fuße, vernahmen deine Sprüche.

Deuteronomio 33:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Certo, l’Eterno ama i popoli; ma i suoi santi son tutti agli ordini suoi. Ed essi si tennero ai tuoi piedi, e raccolsero le tue parole.

Deuteronomio 33:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benchè tu ami i popoli, Tutti i santi di esso son nella tua mano; Ed essi stanno fra i tuoi piedi, Affin di ricevere delle tue parole.

ULANGAN 33:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana dikasihi-Nya akan segala suku bangsa itu! Segala kesucian-Nya adalah dalam tanganmu, mereka itu duduk pada kakimu, masing-masing akan beroleh dari pada perkataanmu.

Deuteronomium 33:3 Latin: Vulgata Clementina
Dilexit populos, omnes sancti in manu illius sunt : et qui appropinquant pedibus ejus, accipient de doctrina illius.

Deuteronomy 33:3 Maori
Ina, e aroha ana ia ki nga iwi; kei roto i tou ringa ana tangata tapu katoa: a noho ana ratou i ou waewae; ka riro i a ratou katoa au korero.

5 Mosebok 33:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ja, han elsker sitt folk; alle dine* hellige er i din hånd; de ligger for din fot, de tar imot dine ord.

Deuteronomio 33:3 Spanish: Reina Valera 1909
Aun amó los pueblos; Todos sus santos en tu mano: Ellos también se llegaron á tus pies: Recibieron de tus dichos.

Deuteronomio 33:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun amó los pueblos; todos sus santos están en tu mano; ellos también se unieron a tus pies; recibieron de tus dichos.

Deuteronômio 33:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão sob tua proteção; eles se prostram a teus pés e aprendem as tuas palavras.

Deuteronômio 33:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Na verdade ama o seu povo; todos os seus santos estão na sua mão; postos serão no meio, entre os teus pés, e cada um receberá das tuas palavras.   

Deuteronom 33:3 Romanian: Cornilescu
Da, El iubeşte popoarele; Toţi sfinţii sînt în mîna Ta. Ei au stătut la picioarele Tale, Au primit cuvintele Tale.

Второзаконие 33:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Истинно Он любит народ Свой ; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.

Второзаконие 33:3 Russian koi8r
Истинно Он любит народ [Свой]; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.[]

5 Mosebok 33:3 Swedish (1917)
Ja, han vårdar sig om folken; folkets heliga äro alla under din hand. De ligga vid din fot, de hämta upp av dina ord.

Deuteronomy 33:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo't kaniyang iniibig ang bayan: Lahat ng kaniyang mga banal ay nasa iyong kamay: At sila'y umupo sa iyong paanan; Na bawa't isa'y tatanggap ng iyong mga salita.

พระราชบัญญัติ 33:3 Thai: from KJV
แท้จริง พระองค์ทรงรักประชาชนของพระองค์ บรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ก็อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ และเขาทั้งหลายกราบลงที่พระบาทของพระองค์รับพระดำรัสของพระองค์

Yasa'nın Tekrarı 33:3 Turkish
Ya RAB, halkları gerçekten seversin,
Bütün kutsallar elinin altındadır.
Ayaklarına kapanır,
Sözlerini dinlerler.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:3 Vietnamese (1934)
Ngài thương yêu dân sự, Các thánh của Ngài đều ở trong tay Ngài, Quì xuống chân Ngài, Ðặng lãnh những lời của Ngài.

Deuteronomy 33:2
Top of Page
Top of Page