Deuteronomy 22:13
King James Bible
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,

Darby Bible Translation
If a man take a wife, and go in unto her and hate her,

English Revised Version
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,

World English Bible
If any man takes a wife, and goes in to her, and hates her,

Young's Literal Translation
'When a man taketh a wife, and hath gone in unto her, and hated her,

Ligji i Përtërirë 22:13 Albanian
Në qoftë se një burrë martohet me një grua, hyn tek ajo dhe pastaj fillon ta urrejë,

De Ander Ee 22:13 Bavarian
Es kan vürkemmen, däß ayn Man aine heirett und mit irer was haat, däß yr aber aft gnueg haat dyrvon und aynn Grund suecht, däß yr s looswerd.

Второзаконие 22:13 Bulgarian
Ако някой вземе жена и, след като влезе при нея, я намрази,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若娶妻,與她同房之後恨惡她,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若娶妻,与她同房之后恨恶她,

申 命 記 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 娶 妻 , 與 他 同 房 之 後 恨 惡 他 ,

申 命 記 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 娶 妻 , 与 他 同 房 之 後 恨 恶 他 ,

Deuteronomy 22:13 Croatian Bible
Ako koji čovjek uzme ženu i uđe k njoj, ali je potom zamrzi,

Deuteronomium 22:13 Czech BKR
Když by pojal někdo ženu, a všel by k ní, a potom měl by ji v nenávisti,

5 Mosebog 22:13 Danish
Naar en Mand efter at have ægtet en Kvinde og søgt Samkvem med hende faar Uvilje imod hende

Deuteronomium 22:13 Dutch Staten Vertaling
Wanneer een man een vrouw zal genomen hebben, en tot haar ingegaan zijnde, alsdan haar zal haten,

5 Mózes 22:13 Hungarian: Karoli
Ha valaki feleséget vesz, és bemegy hozzá, és meggyûlöli azt,

Moseo 5: Readmono 22:13 Esperanto
Se iu prenos edzinon kaj envenos al sxi kaj ekmalamos sxin,

VIIDES MOOSEKSEN 22:13 Finnish: Bible (1776)
Jos joku mies on nainut emännän, ja on mennyt hänen tykönsä, ja rupee vihaamaan häntä,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אִשָּׁ֑ה וּבָ֥א אֵלֶ֖יהָ וּשְׂנֵאָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־יקח איש אשה ובא אליה ושנאה׃

Deutéronome 22:13 French: Darby
Si un homme a pris une femme et est alle vers elle, et qu'il la haisse,

Deutéronome 22:13 French: Louis Segond (1910)
Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l'aversion pour sa personne,

Deutéronome 22:13 French: Martin (1744)
Quand quelqu'un aura pris une femme, et qu'après être venu vers elle, il la haïsse,

5 Mose 22:13 German: Modernized
Wenn jemand ein Weib nimmt und wird ihr gram, wenn er sie beschlafen hat,

5 Mose 22:13 German: Luther (1912)
Wenn jemand ein Weib nimmt und wird ihr gram, wenn er zu ihr gegangen ist,

5 Mose 22:13 German: Textbibel (1899)
Wenn jemand, nachdem er eine Frau heimgeführt und ihr beigewohnt hat, Widerwillen gegen sie empfindet

Deuteronomio 22:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se un uomo sposa una donna, coabita con lei e poi la prende in odio,

Deuteronomio 22:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
QUANDO alcuno avrà presa una moglie, e sarà entrato da lei, e poi prenderà ad odiarla;

ULANGAN 22:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bermula, maka apabila seorang laki-laki telah mengambil seorang bini dan telah berseketiduran dengan dia, lalu dibencinya akan dia,

Deuteronomium 22:13 Latin: Vulgata Clementina
Si duxerit vir uxorem, et postea odio habuerit eam,

Deuteronomy 22:13 Maori
Ki te tango te tangata i te wahine, a ka haere ki roto, ki a ia, a ka kino ki a ia,

5 Mosebok 22:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når en mann tar sig en hustru og går inn til henne, men siden får uvilje mot henne

Deuteronomio 22:13 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado á ella la aborreciere,

Deuteronomio 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado a ella la aborreciere,

Deuteronômio 22:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se um homem casar-se e, depois de ter tido relações sexuais com sua esposa, rejeitá-la,

Deuteronômio 22:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se um homem tomar uma mulher por esposa, e, tendo coabitado com ela, vier a desprezá-la,   

Deuteronom 22:13 Romanian: Cornilescu
Dacă un om, care şi -a luat o nevastă şi s'a împreunat cu ea, o urăşte

Второзаконие 22:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее,

Второзаконие 22:13 Russian koi8r
Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее,[]

5 Mosebok 22:13 Swedish (1917)
Om en man har tagit sig en hustru och gått in till henne, men sedan får motvilja mot henne,

Deuteronomy 22:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ang sinoman ay magasawa, at sumiping sa kaniya, at kaniyang kapootan siya,

พระราชบัญญัติ 22:13 Thai: from KJV
ถ้าชายคนใดได้ภรรยา และได้สมสู่อยู่กับนาง แล้วเกิดเกลียดชังนาง

Yasa'nın Tekrarı 22:13 Turkish
‹‹Bir adam bir kadın alır, yattıktan sonra ondan hoşlanmazsa,

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:13 Vietnamese (1934)
Khi một người nam đã cưới vợ, ăn ở cùng nàng, rồi sau lại ghét đi,

Deuteronomy 22:12
Top of Page
Top of Page