Deuteronomy 14:18
King James Bible
And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

Darby Bible Translation
and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

English Revised Version
and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

World English Bible
and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

Young's Literal Translation
and the stork, and the heron after its kind, and the lapwing, and the bat;

Ligji i Përtërirë 14:18 Albanian
lejlekun, çdo lloj gate, pupëzën dhe lakuriqin e natës.

De Ander Ee 14:18 Bavarian
Storchn, Raigerartn, Kootjodln und Flödermäus,

Второзаконие 14:18 Bulgarian
щърка, цаплята по видовете й, папуняка и прилепа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鹳,鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。

申 命 記 14:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
鸛 、 鷺 鷥 與 其 類 , 戴 鵀 與 蝙 蝠 。

申 命 記 14:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
鹳 、 鹭 鸶 与 其 类 , 戴 ? 与 蝙 蝠 。

Deuteronomy 14:18 Croatian Bible
rode, čaplje bilo koje vrste; pupavca i šišmiša.

Deuteronomium 14:18 Czech BKR
Čápa, volavky vedlé pokolení jejího, dedka a netopýře.

5 Mosebog 14:18 Danish
Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.

Deuteronomium 14:18 Dutch Staten Vertaling
En de ooievaar, en de reiger naar zijn aard; en de hop, en de vledermuis;

5 Mózes 14:18 Hungarian: Karoli
Az eszterág és a szarka az õ nemével; a büdösbanka és a denevér.

Moseo 5: Readmono 14:18 Esperanto
kaj la cikonion kaj la ardeon kun gxia speco kaj la upupon kaj la vesperton.

VIIDES MOOSEKSEN 14:18 Finnish: Bible (1776)
Haikara, mäkihaukka lainensa, puputtaja ja nahkasiipi.

Westminster Leningrad Codex
וְהַ֣חֲסִידָ֔ה וְהָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְהַדּוּכִיפַ֖ת וְהָעֲטַלֵּֽף׃

WLC (Consonants Only)
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃

Deutéronome 14:18 French: Darby
et la cigogne, et le heron, selon son espece, et la huppe, et la chauve-souris.

Deutéronome 14:18 French: Louis Segond (1910)
la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Deutéronome 14:18 French: Martin (1744)
La Cigogne, et le Héron selon leur espèce; et la Huppe, et la Chauvesouris.

5 Mose 14:18 German: Modernized
der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe;

5 Mose 14:18 German: Luther (1912)
der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe.

5 Mose 14:18 German: Textbibel (1899)
den Storch, das Geschlecht der Regenpfeifer, den Wiedehopf und die Fledermaus.

Deuteronomio 14:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
la cicogna, ogni specie di airone, l’upupa e il pipistrello.

Deuteronomio 14:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e la cicogna, e ogni specie d’aghirone, e l’upupa, e il vipistrello.

ULANGAN 14:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan laklak dan kuntul sejenisnya, dan meragai dan keluang,

Deuteronomium 14:18 Latin: Vulgata Clementina
onocrotalum, et charadrium, singula in genere suo : upupam quoque et vespertilionem.

Deuteronomy 14:18 Maori
Ko te taaka, ko te heroni, ko nga pera, ko te hupou, ko te pekapeka.

5 Mosebok 14:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.

Deuteronomio 14:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.

Deuteronomio 14:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y la cigüeña, y toda especie de cuervo marino, y la abubilla, y el murciélago.

Deuteronômio 14:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
a cegonha, qualquer espécie de garça, a poupa e o morcego.

Deuteronômio 14:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.   

Deuteronom 14:18 Romanian: Cornilescu
barza, bătlanul şi ce ţine de neamul lui, pupăza şi liliacul.

Второзаконие 14:18 Russian: Synodal Translation (1876)
и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.

Второзаконие 14:18 Russian koi8r
и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.[]

5 Mosebok 14:18 Swedish (1917)
hägern, regnpiparen med dess arter, härfågeln och flädermusen.

Deuteronomy 14:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang ciguena at ang tagak, ayon sa kanilang pagkatagak; at ang abubilla, at ang kabagkabag.

พระราชบัญญัติ 14:18 Thai: from KJV
นกกระสาดำ นกกระสาตามชนิดของมัน นกหัวขวาน และค้างคาว

Yasa'nın Tekrarı 14:18 Turkish
leylek, balıkçıl türleri, ibibik, yarasa.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:18 Vietnamese (1934)
con cò, và mọi thứ diệc; chim rẽ quạt và con dơi.

Deuteronomy 14:17
Top of Page
Top of Page