Deuteronomy 12:13
King James Bible
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:

Darby Bible Translation
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;

English Revised Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:

World English Bible
Take heed to yourself that you don't offer your burnt offerings in every place that you see;

Young's Literal Translation
'Take heed to thee, lest thou cause thy burnt-offerings to ascend in any place which thou seest,

Ligji i Përtërirë 12:13 Albanian
Ki kujdes të mos ofrosh olokaustet e tua në çdo vend që sheh;

De Ander Ee 12:13 Bavarian
Verbrenn fein deine Brandopfer nit ainfach eyn Ort, wie s dyr pässt,

Второзаконие 12:13 Bulgarian
Внимавай на себе си да не би да принасяш всеизгарянията си на кое да било място, което виждаш;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要謹慎,不可在你所看中的各處獻燔祭,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭,

申 命 記 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 謹 慎 , 不 可 在 你 所 看 中 的 各 處 獻 燔 祭 。

申 命 記 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 谨 慎 , 不 可 在 你 所 看 中 的 各 处 献 燔 祭 。

Deuteronomy 12:13 Croatian Bible
Pazi da ne prinosiš svojih žrtava paljenica na bilo kojem mjestu što ga zamijetiš,

Deuteronomium 12:13 Czech BKR
Vystříhej se, abys neobětoval zápalných obětí svých na žádném místě, kteréž bys sobě obhlédl.

5 Mosebog 12:13 Danish
Vogt dig for at ofre dine Brændofre paa et hvilket som helst Sted, dit Øje falder paa.

Deuteronomium 12:13 Dutch Staten Vertaling
Wacht u, dat gij uw brandofferen niet offert in alle plaats, die gij zien zult.

5 Mózes 12:13 Hungarian: Karoli
Vigyázz, hogy a te egészen égõáldozataidat ne áldozzad minden helyen, a melyet meglátsz;

Moseo 5: Readmono 12:13 Esperanto
Gardu vin, ke vi ne alportu viajn bruloferojn sur cxiu loko, kiun vi vidos;

VIIDES MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Bible (1776)
Karta uhraamasta polttouhrias joka paikassa, minkäs näet:

Westminster Leningrad Codex
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲלֶ֖ה עֹלֹתֶ֑יךָ בְּכָל־מָקֹ֖ום אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
השמר לך פן־תעלה עלתיך בכל־מקום אשר תראה׃

Deutéronome 12:13 French: Darby
Prends garde à toi, de peur que tu n'offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras;

Deutéronome 12:13 French: Louis Segond (1910)
Garde-toi d'offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras;

Deutéronome 12:13 French: Martin (1744)
Prends garde à toi, pour ne pas sacrifier tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras.

5 Mose 12:13 German: Modernized
Hüte dich, daß du nicht deine Brandopfer opferst an allen Orten, die du siehest,

5 Mose 12:13 German: Luther (1912)
Hüte dich, daß du nicht deine Brandopfer opferst an allen Orten, die du siehst;

5 Mose 12:13 German: Textbibel (1899)
Hüte dich, deine Brandopfer an jeder beliebigen Stätte darzubringen;

Deuteronomio 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora ti guarderai bene dall’offrire i tuoi olocausti in qualunque luogo vedrai;

Deuteronomio 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Guardati d’offerire i tuoi olocausti in qualunque luogo tu vedrai;

ULANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Peliharakanlah dirimu dari pada mempersembahkan korban bakaranmu pada segala tempatpun baik.

Deuteronomium 12:13 Latin: Vulgata Clementina
Cave ne offeras holocausta tua in omni loco, quem videris :

Deuteronomy 12:13 Maori
Kia mahara kei tukua e koe au tahunga tinana ki nga wahi katoa e kite ai koe:

5 Mosebok 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vogt dig at du ikke ofrer dine brennoffer på noget sted som du selv utser dig!

Deuteronomio 12:13 Spanish: Reina Valera 1909
Guárdate, que no ofrezcas tus holocaustos en cualquier lugar que vieres;

Deuteronomio 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guárdate, que no ofrezcas tus holocaustos en cualquier lugar que vieres;

Deuteronômio 12:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Fica atento a ti mesmo! Não oferecerás teus holocaustos em qualquer lugar que te agrade!

Deuteronômio 12:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Guarda-te de ofereceres os teus holocaustos em qualquer lugar que vires;   

Deuteronom 12:13 Romanian: Cornilescu
Vezi să n'aduci arderile tale de tot în toate locurile pe cari le vei vedea;

Второзаконие 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Берегись приносить всесожжения твои на всяком месте, которое ты увидишь;

Второзаконие 12:13 Russian koi8r
Берегись приносить всесожжения твои на всяком месте, которое ты увидишь;[]

5 Mosebok 12:13 Swedish (1917)
Tag dig till vara för att offra dina brännoffer på någon annan plats som kan falla din in;

Deuteronomy 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:

พระราชบัญญัติ 12:13 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายจงระวังให้ดีอย่าถวายเครื่องเผาบูชาตามที่ทุกแห่งซึ่งท่านเห็น

Yasa'nın Tekrarı 12:13 Turkish
Yakmalık sunularınızı herhangi bir yerde sunmamaya dikkat edin.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:13 Vietnamese (1934)
Khá coi chừng, chớ dâng của lễ thiêu mình trong những nơi nào ngươi thấy;

Deuteronomy 12:12
Top of Page
Top of Page