King James BibleAnd the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
Darby Bible TranslationAnd Jehovah took me as I followed the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
English Revised Versionand the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
World English Bibleand Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
Young's Literal Translation and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel. Amosi 7:15 Albanian Zoti më mori pas kopesë dhe Zoti më tha: "Shko, profetizoi popullit tim të Izraelit". Dyr Ämos 7:15 Bavarian Aber dyr Trechtein haat mi von meiner Herdd wögggholt und gsait, i solleb yn seinn Volk, de Isryheeler, weissagn. Амос 7:15 Bulgarian а Господ ме взе от стадото, и Господ ми рече: Иди пророкувай на людете Ми Израиля. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。』现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说:‘你去向我民以色列说预言。’ 阿 摩 司 書 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 選 召 我 , 使 我 不 跟 從 羊 群 , 對 我 說 : 你 去 向 我 民 以 色 列 說 預 言 。 阿 摩 司 書 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 选 召 我 , 使 我 不 跟 从 羊 群 , 对 我 说 : 你 去 向 我 民 以 色 列 说 预 言 。 Amos 7:15 Croatian Bible ali me Jahve uze od stada i Jahve mi reče: 'Idi, prorokuj mojemu narodu Izraelu.' Amosa 7:15 Czech BKR Ale Hospodin mne vzal, když jsem chodil za stádem, a řekl mi Hospodin: Jdi, prorokuj lidu mému Izraelskému. Amos 7:15 Danish men HERREN tog mig fra Hjorden og sagde til mig: Gaa hen og profetér for mit Folk Israel! Amos 7:15 Dutch Staten Vertaling Maar de HEERE nam mij van achter de kudde; en de HEERE zeide tot mij: Ga henen, profeteer tot Mijn volk Israel. Ámos 7:15 Hungarian: Karoli De elhívott engem az Úr a nyáj mellõl, és mondá nékem az Úr: Menj el és prófétálj az én népemnek, az Izráelnek! Amos 7:15 Esperanto sed la Eternulo prenis min de la sxafaro, kaj la Eternulo diris al mi:Iru kaj profetu al Mia popolo Izrael. AAMOS 7:15 Finnish: Bible (1776) Mutta Herra otti minun karjasta, ja sanoi minulle: mene ja ennusta minun kansaani Israelia vastaan. Amos 7:15 French: Darby et l'Eternel me prit quand je suivais le menu betail, et l'Eternel me dit: Va, prophetise à mon peuple Israel. Amos 7:15 French: Louis Segond (1910) L'Eternel m'a pris derrière le troupeau, et l'Eternel m'a dit: Va, prophétise à mon peuple d'Israël. Amos 7:15 French: Martin (1744) Et l'Eternel me prit d'après le troupeau, et l'Eternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d'Israël. Amos 7:15 German: Modernized Aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Gehe hin und weissage meinem Volk Israel! Amos 7:15 German: Luther (1912) aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Geh hin und weissage meinem Volk Israel! Amos 7:15 German: Textbibel (1899) Aber Jahwe hat mich hinter der Herde weggeholt und Jahwe sprach zu mir: Gehe hin und tritt gegen mein Volk Israel als Prophet auf! Amos 7:15 Italian: Riveduta Bible (1927) l’Eterno mi perse di dietro al gregge, e l’Eterno mi disse: Va’, profetizza al mio popolo d’Israele. Amos 7:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e il Signore mi prese di dietro alla greggia, e mi disse: Va’, profetizza al mio popolo Israele. AMOS 7:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi sudah diangkat Tuhan akan daku dari belakang kawan domba, lalu firman Tuhan kepadaku: Pergilah engkau, bernubuatlah kepada umat-Ku Israel. Amos 7:15 Latin: Vulgata Clementina Et tulit me Dominus cum sequerer gregem, et dixit Dominus ad me : Vade, propheta ad populum meum Israël. Amos 7:15 Maori I tikina ake hoki ahau e Ihowa i te mea e whai ana i nga hipi, i ki mai ano a Ihowa ki ahau, Haere, poropiti ki taku iwi, ki a Iharaira. Amos 7:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Herren tok mig fra hjorden, og Herren sa til mig: Gå og vær profet for mitt folk Israel! Amós 7:15 Spanish: Reina Valera 1909 Y Jehová me tomó de tras el ganado, y díjome Jehová: Ve, y profetiza á mi pueblo Israel.Amós 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y el SEÑOR me tomó detrás del ganado, y me dijo el SEÑOR: Ve, y profetiza a mi pueblo Israel. Amós 7:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Entretanto, Yahweh me chamou e me tirou do serviço junto ao rebanho e me ordenou: ‘Vai agora! E profetiza a Israel, o meu povo!’ Amós 7:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse: Vai, profetiza ao meu povo Israel. Amos 7:15 Romanian: Cornilescu Dar Domnul m'a luat dela oi, şi Domnul mi -a zis: ,Du-te şi prooroceşte poporului Meu Israel!` Амос 7:15 Russian: Synodal Translation (1876) Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: „иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю". Амос 7:15 Russian koi8r Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: `иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю`.[] Amos 7:15 Swedish (1917) Men HERREN tog mig från hjorden; HERREN sade till mig: 'Gå åstad och profetera för mitt folk Israel.' Amos 7:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kinuha ako ng Panginoon mula sa pagsunod sa kawan, at sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay yumaon, manghula ka sa aking bayang Israel. อาโมส 7:15 Thai: from KJV และพระเยโฮวาห์ทรงนำข้าพเจ้ามาจากการติดตามฝูงแพะแกะ และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `ไปซิ จงพยากรณ์แก่อิสราเอลประชาชนของเรา' Amos 7:15 Turkish RAB beni sürünün ardından aldı, ‹Git, halkım İsraile peygamberlik et› dedi. A-moát 7:15 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va đã bắt lấy ta từ sau bầy, và Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Hãy đi nói tiên tri cho dân Y-sơ-ra-ên ta. |