Acts 19:20
King James Bible
So mightily grew the word of God and prevailed.

Darby Bible Translation
Thus with might the word of the Lord increased and prevailed.

English Revised Version
So mightily grew the word of the Lord and prevailed.

World English Bible
So the word of the Lord was growing and becoming mighty.

Young's Literal Translation
so powerfully was the word of God increasing and prevailing.

Veprat e Apostujve 19:20 Albanian
Kështu fjala e Perëndisë shtohej dhe forcohej.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:20 Armenian (Western): NT
Այսպէս՝ Տէրոջ խօսքը մեծապէս կ՚աճէր ու կը զօրանար:

Apostoluén Acteac. 19:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hala botheretsuqui augmentatzen cen Iaunaren hitza eta confirmatzen.

De Zwölfbotngetaat 19:20 Bavarian
Yso gazaigt yn n Herrn sein Wort sein Macht und gverbraitt si allweil störcher.

Деяния 19:20 Bulgarian
Така силно растеше и преодоляваше Господното учение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主的道大大興旺,而且得勝,就是這樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。

使 徒 行 傳 19:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 的 道 大 大 興 旺 , 而 且 得 勝 , 就 是 這 樣 。

使 徒 行 傳 19:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 的 道 大 大 兴 旺 , 而 且 得 胜 , 就 是 这 样 。

Djela apostolska 19:20 Croatian Bible
TAko se snagom Gospodnjom Riječ širila i jačala.

Skutky apoštolské 19:20 Czech BKR
Tak jest mocně rostlo slovo Páně a zmocňovalo se.

Apostelenes gerninger 19:20 Danish
Saa kraftigt voksede Herrens Ord og fik Magt.

Handelingen 19:20 Dutch Staten Vertaling
Alzo wies het Woord des Heeren met macht, en nam de overhand.

Apostolok 19:20 Hungarian: Karoli
Ekképen az Úrnak ígéje erõsen nevekedik és hatalmat vesz vala.

La agoj de la apostoloj 19:20 Esperanto
Tiel forte kreskis la vorto de la Sinjoro kaj sukcesis.

Apostolien teot 19:20 Finnish: Bible (1776)
Niin voimallisesti kasvoi Herran sana ja vahvistui.

Nestle GNT 1904
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ Κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Westcott and Hort 1881
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὕτως κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ κυρίου ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Greek Orthodox Church 1904
Οὕτω κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ηὔξανε καὶ ἴσχυεν.

Tischendorf 8th Edition
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὕτω κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ηὔξανε καὶ ἴσχυεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Οὕτως κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ κυρίου ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν

Actes 19:20 French: Darby
C'est avec une telle puissance que la parole du Seigneur croissait et montrait sa force.

Actes 19:20 French: Louis Segond (1910)
C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.

Actes 19:20 French: Martin (1744)
Ainsi la parole du Seigneur se répandait sensiblement, et produisait de grands effets.

Apostelgeschichte 19:20 German: Modernized
Also mächtig wuchs das Wort des HERRN und nahm überhand.

Apostelgeschichte 19:20 German: Luther (1912)
Also mächtig wuchs das Wort des HERRN und nahm überhand.

Apostelgeschichte 19:20 German: Textbibel (1899)
So nahm das Wort zu gemäß der Stärke des Herrn an Ausbreitung und Kraft.

Atti 19:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così la parola di Dio cresceva potentemente e si rafforzava.

Atti 19:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così la parola di Dio cresceva potentemente, e si rinforzava.

KISAH PARA RASUL 19:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah firman itu makin bertambah-tambah masyhur dan menang oleh sebab kuasa Tuhan.

Acts 19:20 Kabyle: NT
S wakka i gewweḍ wawal n Sidi Ṛebbi ɣer mkul amkan, ițnerni s tezmert n Sidi Ṛebbi.

Actus Apostolorum 19:20 Latin: Vulgata Clementina
Ita fortiter crescebat verbum Dei, et confirmabatur.

Acts 19:20 Maori
Koia ano te nui o te tupu o te kupu a te Atua, te kaha.

Apostlenes-gjerninge 19:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således hadde Herrens ord sterk fremgang og fikk makt.

Hechos 19:20 Spanish: Reina Valera 1909
Así crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía.

Hechos 19:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía.

Atos 19:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E assim, a Palavra do Senhor era grandemente propagada e prevalecia poderosamente. Paulo envia Timóteo e Erasto

Atos 19:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim a palavra do Senhor crescia poderosamente e prevalecia.   

Faptele Apostolilor 19:20 Romanian: Cornilescu
Cu atîta putere se răspîndea şi se întărea Cuvîntul Domnului.

Деяния 19:20 Russian: Synodal Translation (1876)
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.

Деяния 19:20 Russian koi8r
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.

Acts 19:20 Shuar New Testament
Tu T·runamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wΘmiayi.

Apostagärningarna 19:20 Swedish (1917)
På detta sätt hade Herrens ord mäktig framgång och visade sin kraft.

Matendo Ya Mitume 19:20 Swahili NT
Kwa namna hiyo, neno la Bwana lilizidi kuenea na kuwa na nguvu zaidi.

Mga Gawa 19:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y lumagong totoo ang salita ng Panginoon at nanaig.

กิจการ 19:20 Thai: from KJV
พระวจนะของพระเจ้าก็บังเกิดผลอย่างมากและมีชัย

Elçilerin İşleri 19:20 Turkish
Böylelikle Rabbin sözü güçlü biçimde yayılıp etkinlik kazanıyordu.

Деяния 19:20 Ukrainian: NT
Так потужно росло слово Господнє і укріплялось.

Acts 19:20 Uma New Testament
Jadi', ngkai kajadia' to mobaraka' hewa toe, kawoo-woria' tauna to mpo'epe Lolita Pue', pai' kawoo-woria' to mepangala'.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:20 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, nhờ quyền phép của Chúa, đạo bèn đồn ra, càng ngày càng được thắng,

Acts 19:19
Top of Page
Top of Page