2 Samuel 22:45
King James Bible
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

Darby Bible Translation
Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.

English Revised Version
The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.

World English Bible
The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.

Young's Literal Translation
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.

2 i Samuelit 22:45 Albanian
Bijtë e të huajve më nënshtrohen mua; sa më dëgjojnë, më binden.

Dyr Sämyheel B 22:45 Bavarian
De Fremdn glei kuschnd; mir huldignend Dietn.

2 Царе 22:45 Bulgarian
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
外邦人要投降我,一听见我的名声就必顺从我。

撒 母 耳 記 下 22:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
外 邦 人 要 投 降 我 , 一 聽 見 我 的 名 聲 就 必 順 從 我 。

撒 母 耳 記 下 22:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
外 邦 人 要 投 降 我 , 一 听 见 我 的 名 声 就 必 顺 从 我 。

2 Samuel 22:45 Croatian Bible
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,

Druhá Samuelova 22:45 Czech BKR
Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.

2 Samuel 22:45 Danish
Udlandets Sønner kryber for mig; blot de hører om mig, lyder de mig:

2 Samuël 22:45 Dutch Staten Vertaling
Vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen; zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd.

2 Sámuel 22:45 Hungarian: Karoli
Idegen fiak hizelkednek nékem,

Samuel 2 22:45 Esperanto
Aligentuloj respektegas min; Ili obeas min per atentaj oreloj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:45 Finnish: Bible (1776)
Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua.

Westminster Leningrad Codex
בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּֽחֲשׁוּ־לִ֑י לִשְׁמֹ֥ועַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
בני נכר יתכחשו־לי לשמוע אזן ישמעו לי׃

2 Samuel 22:45 French: Darby
Les fils de l'etranger se sont soumis à moi en dissimulant; des qu'ils ont entendu de leur oreille, ils m'ont obei.

2 Samuel 22:45 French: Louis Segond (1910)
Les fils de l'étranger me flattent, Ils m'obéissent au premier ordre.

2 Samuel 22:45 French: Martin (1744)
Les étrangers m'ont menti; ayant ouï parler de moi, ils se sont rendus obéissants.

2 Samuel 22:45 German: Modernized
Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.

2 Samuel 22:45 German: Luther (1912)
Den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.

2 Samuel 22:45 German: Textbibel (1899)
Aufs Hörensagen gehorchen sie mir, die Söhne der Fremde schmeicheln mir.

2 Samuele 22:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figli degli stranieri m’hanno reso omaggio, al solo udir parlare di me, m’hanno prestato ubbidienza.

2 Samuele 22:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli stranieri si sono infinti inverso me; Al solo udire degli orecchi, si son renduti ubbidienti a me.

2 SAMUEL 22:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang helatpun pura-pura memperhambakan dirinya kepadaku; demi terdengarlah telinganya akan daku maka diturutnya perintahku.

II Samuelis 22:45 Latin: Vulgata Clementina
Filii alieni resistent mihi, auditu auris obedient mihi.

2 Samuel 22:45 Maori
Ka tuku mai nga tangata iwi ke ki raro i ahau: kia rongo kau te taringa, kakama tonu mai ratou ki ahau.

2 Samuel 22:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fremmede kryper for mig; bare de hører om mig, blir de mig lydige.

2 Samuel 22:45 Spanish: Reina Valera 1909
Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.

2 Samuel 22:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los extraños temblaban antemandamiento ; en oyendo, me obedecían.

2 Samuel 22:45 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se curvam a mim.

2 Samuel 22:45 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.   

2 Samuel 22:45 Romanian: Cornilescu
Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.

2-я Царств 22:45 Russian: Synodal Translation (1876)
Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.

2-я Царств 22:45 Russian koi8r
Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху [обо мне] повинуются мне.[]

2 Samuelsbokem 22:45 Swedish (1917)
Främlingar visade mig underdånighet; vid blotta ryktet hörsammade de mig.

2 Samuel 22:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin. Pagkarinig nila tungkol sa akin, sila'y magsisitalima sa akin.

2 ซามูเอล 22:45 Thai: from KJV
ชนต่างด้าวจะมาจำนนต่อข้าพระองค์ พอเขาได้ยินถึงข้าพระองค์เขาก็จะเชื่อฟังข้าพระองค์

2 Samuel 22:45 Turkish
Yabancılar bana boyun eğiyor,
Duyar duymaz sözümü dinliyorlar.

2 Sa-mu-eân 22:45 Vietnamese (1934)
Các người ngoại quốc sẽ phục dưới tôi; Vừa nghe nói về tôi, chúng nó đều vâng theo tôi.

2 Samuel 22:44
Top of Page
Top of Page