2 Kings 25:3
King James Bible
And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

Darby Bible Translation
On the ninth of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

English Revised Version
On the ninth day of the fourth month the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

World English Bible
On the ninth day of the [fourth] month the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Young's Literal Translation
on the ninth of the month -- when the famine is severe in the city, and there hath not been bread for the people of the land,

2 i Mbretërve 25:3 Albanian
Ditën e nëntë të muajit të katërt, uria ishte aq e madhe në qytet sa që nuk kishte bukë për popullin e vendit.

De Künig B 25:3 Bavarian
Eyn n neuntn Tag von n viertn Maanet war d Hungersnoot so arg, däß d Leut überhaaupt nix meer zo n Össn hietnd.

4 Царе 25:3 Bulgarian
А на деветия ден от [четвъртия] месец, [когато] гладът се усили в града, тъй щото нямаше хляб за людете на мястото,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
四月初九日,城里有大饥荒,甚至百姓都没有粮食。

列 王 紀 下 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
四 月 初 九 日 , 城 裡 有 大 饑 荒 , 甚 至 百 姓 都 沒 有 糧 食 。

列 王 紀 下 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
四 月 初 九 日 , 城 里 有 大 饥 荒 , 甚 至 百 姓 都 没 有 粮 食 。

2 Kings 25:3 Croatian Bible
Devetoga dana četvrtoga mjeseca, kad je u gradu zavladala takva glad da priprosti puk nije imao ni kruha,

Druhá Královská 25:3 Czech BKR
V kterémžto, devátého dne čtvrtého měsíce, rozmohl se hlad v městě, a neměl chleba lid země.

Anden Kongebog 25:3 Danish
Paa den niende Dag i den fjerde Maaned blev Hungersnøden haard i Byen, og Folket fra Landet havde ikke Brød.

2 Koningen 25:3 Dutch Staten Vertaling
Op den negenden der vierde maand, als de honger in de stad sterk werd, en het volk des lands geen brood had,

2 Királyok 25:3 Hungarian: Karoli
De a [negyedik] hónap kilenczedik napján akkora inség lett a városban, hogy nem volt mit enni a föld népének.

Reĝoj 2 25:3 Esperanto
En la nauxa tago de la kvara monato, kiam la malsato tiel fortigxis en la urbo, ke la popolo de la lando ne havis panon,

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 25:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta yhdeksännellä kuukaudella tuli sangen suuri nälkä kaupunkiin, niin ettei maakunnan kansalla mitään syömistä ollut.

Westminster Leningrad Codex
בְּתִשְׁעָ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַיֶּחֱזַ֥ק הָרָעָ֖ב בָּעִ֑יר וְלֹא־הָ֥יָה לֶ֖חֶם לְעַ֥ם הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא־היה לחם לעם הארץ׃

2 Rois 25:3 French: Darby
Le neuvieme jour du quatrieme mois, la famine se renforça dans la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.

2 Rois 25:3 French: Louis Segond (1910)
Le neuvième jour du mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.

2 Rois 25:3 French: Martin (1744)
Et le neuvième jour du [quatrième] mois la famine augmenta dans la ville, de sorte qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.

2 Koenige 25:3 German: Modernized
Aber im neunten des Monden ward der Hunger stark in der Stadt, daß das Volk des Landes nichts zu essen hatte.

2 Koenige 25:3 German: Luther (1912)
Aber am neunten Tag des (vierten) Monats ward der Hunger stark in der Stadt, daß das Volk des Landes nichts zu essen hatte.

2 Koenige 25:3 German: Textbibel (1899)
Im vierten Monat, am neunten des Monats, als die Hungersnot in der Stadt überhand genommen und die Landbevölkerung nichts mehr zu essen hatte,

2 Re 25:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il nono giorno del quarto mese, la carestia era grave nella città; e non c’era più pane per il popolo del paese.

2 Re 25:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il nono giorno del quarto mese, essendo la fame grande nella città, talchè non vi era pane per lo popolo del paese;

2 RAJA-RAJA 25:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada sembilan hari bulan yang keempat adalah begitu besar bala kelaparan di dalam negeri, sehingga tiada lagi roti bagi segala rakyat itu.

II Regum 25:3 Latin: Vulgata Clementina
nona die mensis : prævaluitque fames in civitate, nec erat panis populo terræ.

2 Kings 25:3 Maori
I te iwa o nga ra o te wha o nga marama he nui te matekai o te pa, a kahore he taro ma nga tangata o te whenua.

2 Kongebok 25:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den niende dag i måneden* var hungersnøden så stor i byen at landets folk ikke hadde noget å ete.

2 Reyes 25:3 Spanish: Reina Valera 1909
A los nueve del mes prevaleció el hambre en la ciudad, que no hubo pan para el pueblo de la tierra.

2 Reyes 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A los nueve del mes prevaleció el hambre en la ciudad, que no hubo pan para el pueblo de la tierra.

2 Reis 25:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No nono dia do quarto mês, a fome em toda a cidade havia se tornado tão severa que não havia absolutamente mais nada com que o povo pudesse se alimentar.

2 Reis 25:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aos nove do quarto mês, a cidade se via tão apertada pela fome que não havia mais pão para o povo da terra.   

2 Imparati 25:3 Romanian: Cornilescu
În ziua a noua a lunii a patra, era mare foamete în cetate, şi nu era pîne pentru poporul ţării.

4-я Царств 25:3 Russian: Synodal Translation (1876)
В девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба у народа земли.

4-я Царств 25:3 Russian koi8r
В девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба у народа земли.[]

2 Kungaboken 25:3 Swedish (1917)
Men på nionde dagen i månaden var hungersnöden så stor i staden, att mängden av folket icke hade något att äta.

2 Kings 25:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ikasiyam na araw ng ikaapat na buwan, ang kagutom ay lumala sa bayan, na anopa't walang tinapay sa bayan ng lupain.

2 พงศ์กษัตริย์ 25:3 Thai: from KJV
เมื่อวันที่เก้าของเดือนที่สี่ การกันดารอาหารในกรุงนั้นก็ร้ายกาจนัก ไม่มีอาหารให้แก่ประชาชนแห่งแผ่นดิน

2 Krallar 25:3 Turkish
Dördüncü ayın dokuzuncu günü kentte kıtlık öyle şiddetlendi ki, halk bir lokma ekmek bulamaz oldu.

2 Caùc Vua 25:3 Vietnamese (1934)
Ngày mồng chín tháng tư, có sự đói kém lớn trong thành, dân sự không có bánh.

2 Kings 25:2
Top of Page
Top of Page