2 Kings 20:21
King James Bible
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.

English Revised Version
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

World English Bible
Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
And Hezekiah lieth with his fathers, and reign doth Manasseh his son in his stead.

2 i Mbretërve 20:21 Albanian
Pastaj Ezekian e zuri gjumi me etërit e tij dhe në vend të tij mbretëroi i biri, Manasi.

De Künig B 20:21 Bavarian
Dyr Hiskies entschlief zo seine Vätter, und sein Sun Mantz wurd für iem Künig.

4 Царе 20:21 Bulgarian
И Езекия заспа с бащите си; и вместо него се възцари син му Манасия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
希西家與他列祖同睡。他兒子瑪拿西接續他做王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
希西家与他列祖同睡。他儿子玛拿西接续他做王。

列 王 紀 下 20:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 西 家 與 他 列 祖 同 睡 。 他 兒 子 瑪 拿 西 接 續 他 作 王 。

列 王 紀 下 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 西 家 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 玛 拿 西 接 续 他 作 王 。

2 Kings 20:21 Croatian Bible
Ezekija je počinuo sa svojim ocima, a njegov sin Manaše zakralji se mjesto njega.

Druhá Královská 20:21 Czech BKR
I usnul Ezechiáš s otci svými, a kraloval Manasses syn jeho místo něho.

Anden Kongebog 20:21 Danish
Saa lagde Ezekias sig til Hvile hos sine Fædre; og hans Søn Manasse blev Konge i hans Sted.

2 Koningen 20:21 Dutch Staten Vertaling
En Hizkia ontsliep met zijn vaderen; en zijn zoon Manasse werd koning in zijn plaats.

2 Királyok 20:21 Hungarian: Karoli
És elaluvék Ezékiás az õ atyáival, és az õ fia, Manasse uralkodék helyette.

Reĝoj 2 20:21 Esperanto
Kaj HXizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj anstataux li ekregxis lia filo Manase.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:21 Finnish: Bible (1776)
Ja Hiskia nukkui isäinsä kanssa; ja Manasse hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁכַּ֥ב חִזְקִיָּ֖הוּ עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישכב חזקיהו עם־אבתיו וימלך מנשה בנו תחתיו׃ פ

2 Rois 20:21 French: Darby
Et Ezechias s'endormit avec ses peres; et Manasse, son fils, regna à sa place.

2 Rois 20:21 French: Louis Segond (1910)
Ezéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

2 Rois 20:21 French: Martin (1744)
Et Ezéchias s'endormit avec ses pères; et Manassé son fils régna en sa place.

2 Koenige 20:21 German: Modernized
Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern. Und Manasse, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 Koenige 20:21 German: Luther (1912)
Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern. Und Manasse, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 Koenige 20:21 German: Textbibel (1899)
Und Hiskia legte sich zu seinen Vätern und sein Sohn Manasse ward König an seiner Statt.

2 Re 20:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ezechia s’addormentò coi suoi padri, e Manasse, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

2 Re 20:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Ezechia giacque co’ suoi padri; e Manasse, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

2 RAJA-RAJA 20:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka mangkatlah raja Hizkia beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu naik raja Manasye, putera baginda, akan gantinya.

II Regum 20:21 Latin: Vulgata Clementina
Dormivitque Ezechias cum patribus suis, et regnavit Manasses filius ejus pro eo.

2 Kings 20:21 Maori
Na ka moe a Hetekia ki ona matua, a ko tana tama, ko Manahi, te kingi i muri i a ia.

2 Kongebok 20:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Esekias la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Manasse blev konge i hans sted.

2 Reyes 20:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y durmió Ezechîas con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo.

2 Reyes 20:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y durmió Ezequías con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo.

2 Reis 20:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Descansou Ezequias com seus antepassados; e seu filho, Manassés passou a reinar em seu lugar.

2 Reis 20:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Ezequias dormiu com seus pais. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.   

2 Imparati 20:21 Romanian: Cornilescu
Ezechia a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Manase.

4-я Царств 20:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместонего.

4-я Царств 20:21 Russian koi8r
И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместо него.[]

2 Kungaboken 20:21 Swedish (1917)
Och Hiskia gick till vila hos sina fäder. Och hans son Manasse blev konung efter honom.

2 Kings 20:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At natulog si Ezechias na kasama ng kaniyang mga magulang: at si Manases na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

2 พงศ์กษัตริย์ 20:21 Thai: from KJV
และเฮเซคียาห์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และมนัสเสห์โอรสของพระองค์ขึ้นครอบครองแทนพระองค์

2 Krallar 20:21 Turkish
Hizkiya ölüp atalarına kavuşunca, yerine oğlu Manaşşe kral oldu.

2 Caùc Vua 20:21 Vietnamese (1934)
Ê-xê-chia an giấc cùng các tổ phụ mình; Ma-na-se con trai người, kế vị người.

2 Kings 20:20
Top of Page
Top of Page