King James Bible Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. Darby Bible Translation Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities [into] ruinous heaps. English Revised Version Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. World English Bible Haven't you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps. Young's Literal Translation Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps are fenced cities, 2 i Mbretërve 19:25 Albanian De Künig B 19:25 Bavarian 4 Царе 19:25 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 19:25 Croatian Bible Druhá Královská 19:25 Czech BKR Anden Kongebog 19:25 Danish 2 Koningen 19:25 Dutch Staten Vertaling 2 Királyok 19:25 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 19:25 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:25 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex הֲלֹֽא־שָׁמַ֤עְתָּ לְמֵֽרָחֹוק֙ אֹתָ֣הּ עָשִׂ֔יתִי לְמִ֥ימֵי קֶ֖דֶם וִֽיצַרְתִּ֑יהָ עַתָּ֣ה הֲבֵיאתִ֗יהָ וּתְהִ֗י לַהְשֹׁ֛ות גַּלִּ֥ים נִצִּ֖ים עָרִ֥ים בְּצֻרֹֽות׃ WLC (Consonants Only) 2 Rois 19:25 French: Darby 2 Rois 19:25 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 19:25 French: Martin (1744) 2 Koenige 19:25 German: Modernized 2 Koenige 19:25 German: Luther (1912) 2 Koenige 19:25 German: Textbibel (1899) 2 Re 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) II Regum 19:25 Latin: Vulgata Clementina 2 Kings 19:25 Maori 2 Kongebok 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 19:25 Spanish: Reina Valera 1909 ¿Nunca has oído que mucho tiempo ha yo lo hice, y de días antiguos lo he formado? Y ahora lo he hecho venir, y fué para desolación de ciudades fuertes en montones de ruinas. 2 Reyes 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 19:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada 2 Reis 19:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada 2 Imparati 19:25 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 19:25 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 19:25 Russian koi8r 2 Kungaboken 19:25 Swedish (1917) 2 Kings 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 19:25 Thai: from KJV 2 Krallar 19:25 Turkish 2 Caùc Vua 19:25 Vietnamese (1934) |