2 Kings 18:8
King James Bible
He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.

Darby Bible Translation
He smote the Philistines unto Gazah and its borders, from the watchmen's tower to the fortified city.

English Revised Version
He smote the Philistines unto Gaza and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.

World English Bible
He struck the Philistines to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city.

Young's Literal Translation
he hath smitten the Philistines unto Gaza, and its borders, from a tower of watchers unto the fenced city.

2 i Mbretërve 18:8 Albanian
mundi Filistejtë deri në Gaza dhe aty ku arrinte territori i tyre, nga kulla e rojes deri në qytetin e fortifikuar.

De Künig B 18:8 Bavarian
Aau schlueg yr de Pflister hinst Gäzn und daadl umaynand, von de Landfrid hinst eyn d Mauerstötn.

4 Царе 18:8 Bulgarian
Той порази филистимците до Газа и до околностите й, от стражарска кула до укрепен град.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
希西家攻擊非利士人,直到加沙並加沙的四境,從瞭望樓到堅固城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
希西家攻击非利士人,直到加沙并加沙的四境,从瞭望楼到坚固城。

列 王 紀 下 18:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 西 家 攻 擊 非 利 士 人 , 直 到 迦 薩 , 並 迦 薩 的 四 境 , 從 瞭 望 樓 到 堅 固 城 。

列 王 紀 下 18:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 西 家 攻 击 非 利 士 人 , 直 到 迦 萨 , 并 迦 萨 的 四 境 , 从 了 望 楼 到 坚 固 城 。

2 Kings 18:8 Croatian Bible
On je potukao Filistejce do Gaze, opustošio njihovo područje od stražarskih kula sve do utvrđenih gradova.

Druhá Královská 18:8 Czech BKR
On porazil Filistinské až do Gázy a končin jeho, od věže strážných až do města hrazeného.

Anden Kongebog 18:8 Danish
Han slog Filisterne lige til Gaza og dets Omegn, baade Vagttaarnene og de befæstede Byer.

2 Koningen 18:8 Dutch Staten Vertaling
Hij sloeg de Filistijnen tot Gaza toe, en haar landpalen, van den wachttoren af tot de vaste steden toe.

2 Királyok 18:8 Hungarian: Karoli
Megverte a Filiszteusokat is egész Gázáig és határukat, az õrtornyoktól a kerített városokig.

Reĝoj 2 18:8 Esperanto
Li venkobatis la Filisxtojn gxis Gaza kaj gxia regiono, de la gardostara turo gxis la fortikigita urbo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:8 Finnish: Bible (1776)
Hän löi Philistealaiset Gasaan asti, ja heidän rajansa, vartiain tornista vahvoihin kaupunkeihin asti.

Westminster Leningrad Codex
הֽוּא־הִכָּ֧ה אֶת־פְּלִשְׁתִּ֛ים עַד־עַזָּ֖ה וְאֶת־גְּבוּלֶ֑יהָ מִמִּגְדַּ֥ל נֹוצְרִ֖ים עַד־עִ֥יר מִבְצָֽר׃ פ

WLC (Consonants Only)
הוא־הכה את־פלשתים עד־עזה ואת־גבוליה ממגדל נוצרים עד־עיר מבצר׃ פ

2 Rois 18:8 French: Darby
Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza, et ses confins, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte.

2 Rois 18:8 French: Louis Segond (1910)
Il battit les Philistins jusqu'à Gaza, et ravagea leur territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.

2 Rois 18:8 French: Martin (1744)
Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza, et ses confins, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.

2 Koenige 18:8 German: Modernized
Er schlug auch die Philister bis gen Gasa und ihre Grenze, von den Schlössern an bis an die festen Städte.

2 Koenige 18:8 German: Luther (1912)
Er schlug die Philister bis gen Gaza und ihr Gebiet von den Wachttürmen an bis die festen Städte.

2 Koenige 18:8 German: Textbibel (1899)
Er schlug die Philister bis nach Gaza und verheerte das Gebiet dieser Stadt vom Wachtturm an bis zur befestigten Stadt.

2 Re 18:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
sconfisse i Filistei fino a Gaza, e ne devastò il territorio, dalle torri dei guardiani alle città fortificate.

2 Re 18:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli percosse i Filistei fino in Gaza, e i confini di essa, dalle torri delle guardie, fino alle città forti.

2 RAJA-RAJA 18:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan dialahkannya orang Filistin sampai ke Gaza dan segala jajahannya, dari pada menara pengawal datang kepada segala negeri yang berkota benteng.

II Regum 18:8 Latin: Vulgata Clementina
Ipse percussit Philisthæos usque ad Gazam, et omnes terminos eorum, a turre custodum usque ad civitatem munitam.

2 Kings 18:8 Maori
I patua e ia nga Pirihitini tae noa ki Kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa.

2 Kongebok 18:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han slo filistrene og tok deres land like til Gasa og de omliggende bygder like fra vakttårnene til de faste byer.

2 Reyes 18:8 Spanish: Reina Valera 1909
Hirió también á los Filisteos hasta Gaza y sus términos, desde las torres de las atalayas hasta la ciudad fortalecida.

2 Reyes 18:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hirió también a los filisteos hasta Gaza y sus términos, desde las torres de las atalayas hasta la ciudad fortalecida.

2 Reis 18:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Derrotou os filisteus até as terras de Gaza, devastando seu território, desde as torres de vigia até as cidades fortificadas.

2 Reis 18:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Feriu os filisteus até Gaza e os seus termos, desde a torre dos atalaias até a cidade fortificada.   

2 Imparati 18:8 Romanian: Cornilescu
A bătut pe Filisteni pînă la Gaza, şi le -a pustiit ţinutul, dela toate turnurile de pază pînă la cetăţile întărite.

4-я Царств 18:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Он поразил Филистимлян до Газы и в пределах ее, от сторожевой башни до укрепленного города.

4-я Царств 18:8 Russian koi8r
Он поразил Филистимлян до Газы и в пределах ее, от сторожевой башни до укрепленного города.[]

2 Kungaboken 18:8 Swedish (1917)
Han slog ock filistéerna och intog deras land ända till Gasa med dess område, såväl väktartorn som befästa städer.

2 Kings 18:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang sinaktan ang mga Filisteo hanggang sa Gaza, at ang mga hangganan niyaon, mula sa moog ng bantay hanggang sa bayang nakukutaan.

2 พงศ์กษัตริย์ 18:8 Thai: from KJV
พระองค์ทรงโจมตีคนฟีลิสเตียไกลไปจนถึงเมืองกาซาและดินแดนเมืองนั้น ตั้งแต่ที่ที่มีหอคอยเหตุกระทั่งถึงเมืองที่มีป้อม

2 Krallar 18:8 Turkish
Gazze ve çevresine, gözcü kulelerinden surlu kentlere kadar her yerde Filistlileri bozguna uğrattı.

2 Caùc Vua 18:8 Vietnamese (1934)
Người hãm đánh xứ dân Phi-li-tin cho đến Ga-xa và địa hạt chung quanh thành, từ tháp vọng canh đến thành kiên cố.

2 Kings 18:7
Top of Page
Top of Page