2 Kings 15:12
King James Bible
This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.

Darby Bible Translation
This was the word of Jehovah which he spoke to Jehu saying, Thy sons shall sit upon the throne of Israel unto the fourth [generation]. And so it came to pass.

English Revised Version
This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons to the fourth generation shall sit upon the throne of Israel. And so it came to pass.

World English Bible
This was the word of Yahweh which he spoke to Jehu, saying, "Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel." So it came to pass.

Young's Literal Translation
It is the word of Jehovah that He spake unto Jehu, saying, 'Sons of the fourth generation do sit for thee on the throne of Israel;' and it is so.

2 i Mbretërve 15:12 Albanian
Kjo ishte fjala e Zotit që i kishte thënë Jehut: "Bijtë e tu do të ulen në fronin e Izraelit deri në brezin e katërt". Dhe kështu ndodhi.

De Künig B 15:12 Bavarian
Yso gerfüllt si dös Wort, wo dyr Trechtein zo n Jehu gsprochen hiet: "Hinst eyn s vierte Gschlächt sollnd Naachkemmen von dir auf n Troon von Isryheel sitzn." Netty yso kaam s.

4 Царе 15:12 Bulgarian
Това беше [изпълнение на] словото, което Господ говори на Ииуя като рече: Твоите синове ще седят на Израилевия престол до четвъртото поколение. Така и стана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是從前耶和華應許耶戶說:「你的子孫必坐以色列的國位,直到四代。」這話果然應驗了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是从前耶和华应许耶户说:“你的子孙必坐以色列的国位,直到四代。”这话果然应验了。

列 王 紀 下 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 從 前 耶 和 華 應 許 耶 戶 說 : 你 的 子 孫 必 坐 以 色 列 的 國 位 直 到 四 代 。 這 話 果 然 應 驗 了 。

列 王 紀 下 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 从 前 耶 和 华 应 许 耶 户 说 : 你 的 子 孙 必 坐 以 色 列 的 国 位 直 到 四 代 。 这 话 果 然 应 验 了 。

2 Kings 15:12 Croatian Bible
Ispunila se riječ koju je Jahve rekao Jehuu: "Tvoji će sinovi sjediti na prijestolju Izraela sve do četvrtog koljena." I tako je bilo.

Druhá Královská 15:12 Czech BKR
Toť jest slovo Hospodinovo, kteréž mluvil k Jéhu, řka: Synové tvoji do čtvrtého kolena seděti budou na stolici Izraelské. A tak se stalo.

Anden Kongebog 15:12 Danish
Saaledes opfyldtes det Ord HERREN havde talet til Jehu, da han sagde: »Dine Sønner skal sidde paa Israels Trone indtil fjerde Led.« Saaledes gik det.

2 Koningen 15:12 Dutch Staten Vertaling
Dit was het woord des HEEREN, dat Hij gesproken had tot Jehu, zeggende: U zullen zonen van het vierde gelid op den troon van Israel zitten; en het is alzo geschied.

2 Királyok 15:12 Hungarian: Karoli
Ez az Úr beszéde, a mit Jéhu felõl szólott, mondván: A te fiaid negyedízig ülnek Izráel trónján. És így történt.

Reĝoj 2 15:12 Esperanto
Tio estas la vorto de la Eternulo, kiun Li diris al Jehu, nome:Viaj filoj sidos sur la trono de Izrael gxis la kvara generacio. Tiel farigxis.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:12 Finnish: Bible (1776)
Tämä on Herran sana, jonka hän Jehulle puhunut oli, sanoen: sinun poikas pitää istuman Israelin istuimella neljänteen polveen asti; ja se tapahtui niin.

Westminster Leningrad Codex
ה֣וּא דְבַר־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֶל־יֵהוּא֙ לֵאמֹ֔ר בְּנֵ֣י רְבִיעִ֔ים יֵשְׁב֥וּ לְךָ֖ עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיְהִי־כֵֽן׃ פ

WLC (Consonants Only)
הוא דבר־יהוה אשר דבר אל־יהוא לאמר בני רביעים ישבו לך על־כסא ישראל ויהי־כן׃ פ

2 Rois 15:12 French: Darby
C'est là la parole de l'Eternel qu'il avait adressee à Jehu, disant: Tes fils seront assis sur le trone d'Israel, jusqu'à la quatrieme generation. Et il en fut ainsi.

2 Rois 15:12 French: Louis Segond (1910)
Ainsi s'accomplit ce que l'Eternel avait déclaré à Jéhu, en disant: Tes fils jusqu'à la quatrième génération seront assis sur le trône d'Israël.

2 Rois 15:12 French: Martin (1744)
C'est là la parole de l'Eternel laquelle il avait prononcée à Jéhu, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération; et il arriva ainsi.

2 Koenige 15:12 German: Modernized
Und das ist's, das der HERR Jehu geredet hatte: Dir sollen Kinder ins vierte Glied sitzen auf dem Stuhl Israels; und ist also geschehen.

2 Koenige 15:12 German: Luther (1912)
Und das ist's, was der HERR zu Jehu geredet hatte: Dir sollen Kinder ins vierte Glied sitzen auf dem Stuhl Israels. Und ist also geschehen.

2 Koenige 15:12 German: Textbibel (1899)
So erfüllte sich das Wort Jahwes, das er zu Jehu geredet hatte, als er sprach: Es sollen Nachkommen von dir bis ins vierte Glied auf dem Thron Israels sitzen. Und so ist es geschehen.

2 Re 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così si avverò la parola che l’Eterno avea detta a Jehu: "I tuoi figliuoli sederanno sul trono d’Israele fino alla quarta generazione". E così avvenne.

2 Re 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questo fu l’adempimento della parola del Signore, ch’egli avea detta a Iehu: I tuoi discendenti sederanno sopra il trono d’Israele, fino alla quarta generazione. E così avvenne.

2 RAJA-RAJA 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka demikianpun firman Tuhan yang telah dikatakan-Nya dahulu kepada Yehu, bunyinya: Bahwa dari pada anakmu akan duduk di atas takhta kerajaan Israel sampai gilir yang keempat; maka demikianpun jadilah.

II Regum 15:12 Latin: Vulgata Clementina
Iste est sermo Domini, quem locutus est ad Jehu, dicens : Filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israël. Factumque est ita.

2 Kings 15:12 Maori
Ko te kupu hoki tena a Ihowa i korero ai ia ki a Iehu, i mea ai, E wha nga whakatupuranga o au tama e noho ki te torona o Iharaira. Na koia rawa ano ia.

2 Kongebok 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således gikk det ord i opfyllelse som Herren hadde talt til Jehu; han hadde sagt: Dine sønner skal sitte på Israels trone til fjerde ledd. Og så blev det.

2 Reyes 15:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y esta fué la palabra de Jehová que había hablado á Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se sentarán en el trono de Israel. Y fué así.

2 Reyes 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esta fue la palabra del SEÑOR que había hablado a Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se te sentarán en el trono de Israel. Y fue así.

2 Reis 15:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então cumpriu-se a palavra do SENHOR dita a Jeú: “Teus descendentes se assentarão sobre o trono de Israel até a quarta geração.” E assim, deveras, aconteceu.

2 Reis 15:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Esta foi a palavra do Senhor, que ele falara a Jeú, dizendo: Teus filhos, até a quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.   

2 Imparati 15:12 Romanian: Cornilescu
Astfel s'a împlinit ce spusese lui Iehu Domnul, cînd zisese: ,,Fiii tăi pînă în al patrulea neam vor şedea pe scaunul de domnie al lui Israel.``

4-я Царств 15:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Таково было слово Господа, которое он изрек Ииую, сказав: сыновьятвои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израилевом. И сбылосьтак.

4-я Царств 15:12 Russian koi8r
Таково было слово Господа, которое он изрек Ииую, сказав: сыновья твои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израилевом. И сбылось так.[]

2 Kungaboken 15:12 Swedish (1917)
Så, uppfylldes det ord som HERREN, hade talat till Jehu, när han sade: »Dina söner till fjärde led skola sitta på Israels tron.» Det skedde så.

2 Kings 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang salita ng Panginoon, na kaniyang sinalita kay Jehu, na sinasabi, Ang iyong mga anak sa ikaapat na salin ng lahi ay magsisiupo sa luklukan ng Israel. At gayon ang nangyari.

2 พงศ์กษัตริย์ 15:12 Thai: from KJV
เหตุการณ์นี้เป็นไปตามพระดำรัสที่พระเยโฮวาห์ตรัสแก่เยฮูว่า "บุตรชายของเจ้าจะนั่งบนบัลลังก์แห่งอิสราเอลถึงชั่วอายุที่สี่" และเป็นไปอย่างนั้นแหละ

2 Krallar 15:12 Turkish
Böylece RABbin Yehuya, ‹‹Senin soyun dört kuşak İsrail tahtında oturacak›› diye verdiği söz yerine gelmiş oldu.

2 Caùc Vua 15:12 Vietnamese (1934)
Như vậy là ứng nghiệm lời của Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-hu rằng: Dòng dõi ngươi sẽ ngồi trên ngôi Y-sơ-ra-ên cho đến đời thứ tư. Thật vậy, ấy là điều đã xảy đến.

2 Kings 15:11
Top of Page
Top of Page