2 Kings 14:20
King James Bible
And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

Darby Bible Translation
And they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers, in the city of David.

English Revised Version
And they brought him upon horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

World English Bible
They brought him on horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

Young's Literal Translation
and lift him up on the horses, and he is buried in Jerusalem, with his fathers, in the city of David.

2 i Mbretërve 14:20 Albanian
Pastaj e mbartën me kuaj dhe e varrosën në Jeruzalem bashkë me etërit e tij në qytetin e Davidit.

De Künig B 14:20 Bavarian
Aft brang myn n mit de Roß auf Ruslham, daa wo yr bei seine Vätter in dyr Dafetnstat begrabn wurd.

4 Царе 14:20 Bulgarian
И докараха го на коне; и биде погребан в Ерусалим с бащите си в Давидовия град.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人就用馬將他的屍首馱到耶路撒冷,葬在大衛城他列祖的墳地裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷,葬在大卫城他列祖的坟地里。

列 王 紀 下 14:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 就 用 馬 將 他 的 屍 首 馱 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。

列 王 紀 下 14:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 就 用 马 将 他 的 尸 首 驮 到 耶 路 撒 冷 , 葬 在 大 卫 城 他 列 祖 的 坟 地 里 。

2 Kings 14:20 Croatian Bible
Odande su ga prenijeli na konjima i sahranili u Jeruzalemu kraj njegovih otaca, u Davidovu gradu.

Druhá Královská 14:20 Czech BKR
Odkudž odnesli jej na koních, a pochován jest v Jeruzalémě s otci svými v městě Davidově.

Anden Kongebog 14:20 Danish
Saa løftede man ham op paa Heste, og han blev jordet i Jerusalem hos sine Fædre i Davidsbyen.

2 Koningen 14:20 Dutch Staten Vertaling
En zij brachten hem op paarden; en hij werd te Jeruzalem begraven, bij zijn vaderen, in de stad Davids.

2 Királyok 14:20 Hungarian: Karoli
És visszahozták õt lovakon, és eltemetteték Jeruzsálemben, a Dávid városában az õ atyáival.

Reĝoj 2 14:20 Esperanto
Kaj oni venigis lin sur cxevaloj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de David.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:20 Finnish: Bible (1776)
Ja he veivät hänen sieltä hevosilla pois, ja hän haudattiin Jerusalemissa isäinsä oheen Davidin kaupungissa.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂא֥וּ אֹתֹ֖ו עַל־הַסּוּסִ֑ים וַיִּקָּבֵ֧ר בִּירוּשָׁלִַ֛ם עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃

WLC (Consonants Only)
וישאו אתו על־הסוסים ויקבר בירושלם עם־אבתיו בעיר דוד׃

2 Rois 14:20 French: Darby
Et on le transporta sur des chevaux, et il fut enterre à Jerusalem aupres de ses peres, dans la ville de David.

2 Rois 14:20 French: Louis Segond (1910)
On le transporta sur des chevaux, et il fut enterré à Jérusalem avec ses pères, dans la ville de David.

2 Rois 14:20 French: Martin (1744)
Et on l'apporta sur des chevaux, et il fut enseveli à Jérusalem avec ses pères, dans la Cité de David.

2 Koenige 14:20 German: Modernized
Und sie brachten ihn auf Rossen; und er ward begraben zu Jerusalem bei seinen Vätern in der Stadt Davids.

2 Koenige 14:20 German: Luther (1912)
Und sie brachten ihn auf Rossen, und er ward begraben zu Jerusalem bei seinen Vätern in der Stadt Davids.

2 Koenige 14:20 German: Textbibel (1899)
Sodann hob man ihn auf den Wagen, und er ward zu Jerusalem bei seinen Vätern in der Stadt Davids begraben.

2 Re 14:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Di là fu trasportato sopra cavalli, e quindi sepolto a Gerusalemme coi suoi padri nella città di Davide.

2 Re 14:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E di là fu portato sopra cavalli, e fu seppellito in Gerusalemme, co’ suoi padri, nella Città di Davide.

2 RAJA-RAJA 14:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibawanya akan dia termuat di atas kuda, lalu bagindapun dikuburkan di Yeruzalem, dalam negeri Daud pada sisi nenek moyangnya.

II Regum 14:20 Latin: Vulgata Clementina
Et asportaverunt in equis, sepultusque est in Jerusalem cum patribus suis in civitate David.

2 Kings 14:20 Maori
Na mauria ana ia i runga hoiho, a tanumia ana ki Hiruharama ki ona matua ki te pa o Rawiri.

2 Kongebok 14:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kjørte de ham derfra med hester*, og han blev begravet i Jerusalem hos sine fedre i Davids stad.

2 Reyes 14:20 Spanish: Reina Valera 1909
Trajéronlo luego sobre caballos, y sepultáronlo en Jerusalem con sus padres, en la ciudad de David.

2 Reyes 14:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lo trajeron luego sobre caballos, y lo sepultaron en Jerusalén con sus padres, en la ciudad de David.

2 Reis 14:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Transportaram seu corpo a cavalo e o enterraram em Jerusalém, junto de seus antepassados, na Cidade de Davi.

2 Reis 14:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então o trouxeram sobre cavalos; e ele foi sepultado em Jerusalém, junto a seus pais, na cidade de Davi.   

2 Imparati 14:20 Romanian: Cornilescu
L-au dus pe cai, şi a fost îngropat la Ierusalim cu părinţii săi, în cetatea lui David.

4-я Царств 14:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с отцами своими в городе Давидовом.

4-я Царств 14:20 Russian koi8r
И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с отцами своими в городе Давидовом.[]

2 Kungaboken 14:20 Swedish (1917)
Sedan förde man honom därifrån på hästar; och han blev begraven i Jerusalem hos sina fäder i Davids stad.

2 Kings 14:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dinala nila siya na nakapatong sa mga kabayo: at siya'y nalibing sa Jerusalem na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni David.

2 พงศ์กษัตริย์ 14:20 Thai: from KJV
และเขานำพระศพบรรทุกม้ากลับมา และฝังไว้ในเยรูซาเล็มอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ในนครดาวิด

2 Krallar 14:20 Turkish
Ölüsü at sırtında Yeruşalime getirildi, Davut Kentinde atalarının yanına gömüldü.

2 Caùc Vua 14:20 Vietnamese (1934)
Ðoạn, có người chở thây người trên ngựa đến Giê-ru-sa-lem, và chôn người chung cùng các tổ phụ người, tại thành Ða-vít.

2 Kings 14:19
Top of Page
Top of Page