King James BibleNow then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David.
Darby Bible TranslationAnd now, Jehovah, God of Israel, let thy word be verified which thou hast spoken unto thy servant David.
English Revised VersionNow therefore, O LORD, the God of Israel, let thy word be verified, which thou spakest unto thy servant David.
World English BibleNow therefore, Yahweh, the God of Israel, let your word be verified, which you spoke to your servant David.
Young's Literal Translation 'And now, O Jehovah, God of Israel, is Thy word stedfast that Thou hast spoken to Thy servant, to David, 2 i Kronikave 6:17 Albanian Tani, pra, o Zot, Perëndi i Izraelit, u bëftë fjala që i ke thënë shërbëtorit tënd David! Dyr Lauft B 6:17 Bavarian O Trechtein, Got von Isryheel, laaß doch dös Wort, wost yn deinn Diener Dafet göbn haast, weitergeltn! 2 Летописи 6:17 Bulgarian Сега, прочее, Господи Боже Израилев, нека се потвърди словото, което си говорил на слугата Си Давида. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華以色列的神啊,求你成就向你僕人大衛所應許的話!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华以色列的神啊,求你成就向你仆人大卫所应许的话! 歷 代 志 下 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 求 你 成 就 向 你 僕 人 大 衛 所 應 許 的 話 。 歷 代 志 下 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 求 你 成 就 向 你 仆 人 大 卫 所 应 许 的 话 。 2 Chronicles 6:17 Croatian Bible Jahve, Bože Izraelov, neka se sada dakle ispuni obećanje koje si dao svome sluzi Davidu! Druhá Paralipomenon 6:17 Czech BKR Protož nyní, ó Hospodine Bože Izraelský, nechť jest upevněno slovo tvé, kteréž jsi mluvil služebníku svému Davidovi. Anden Krønikebog 6:17 Danish Saa lad nu, HERRE, Israels Gud, det Ord opfyldes, som du tilsagde din Tjener David! 2 Kronieken 6:17 Dutch Staten Vertaling Nu dan, o HEERE, God van Israel! Laat Uw woord waar worden, hetwelk Gij gesproken hebt tot Uw knecht, tot David. 2 Krónika 6:17 Hungarian: Karoli Most azért, oh Uram, Izráelnek Istene, bizonyosodjék meg a te beszéded, melyet szólottál volt a te szolgádnak, Dávidnak! Kroniko 2 6:17 Esperanto Nun, ho Eternulo, Dio de Izrael, verigxu Via vorto, kiun Vi diris al Via servanto David. TOINEN AIKAKIRJA 6:17 Finnish: Bible (1776) Nyt Herra Israelin Jumala, anna sanas tosi olla, jonka sinä palvelialles Davidille puhunut olet. 2 Chroniques 6:17 French: Darby Et maintenant, Eternel, Dieu d'Israel, que ta parole, que tu as dite à ton serviteur David, soit ferme. 2 Chroniques 6:17 French: Louis Segond (1910) Qu'elle s'accomplisse donc, Eternel, Dieu d'Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David! 2 Chroniques 6:17 French: Martin (1744) Et maintenant, ô Eternel Dieu d'Israël! que ta parole, laquelle tu as prononcée à David ton serviteur soit ratifiée. 2 Chronik 6:17 German: Modernized Nun, HERR, Gott Israels, laß dein Wort wahr werden, das du deinem Knechte David geredet hast. 2 Chronik 6:17 German: Luther (1912) Nun, HERR, Gott Israels, laß deine Worte wahr werden, das du deinem Knechte David geredet hast. 2 Chronik 6:17 German: Textbibel (1899) Und nun, du Gott Israels, laß deine Verheißung wahr werden, die du deinem Knechte David gegeben hast! 2 Cronache 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Ora dunque, o Eterno, Dio d’Israele, s’avveri la parola che dicesti al tuo servo Davide! 2 Cronache 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora dunque, o Signore Iddio d’Israele, sia verificata la tua parola che tu hai pronunziata a Davide, tuo servitore. 2 TAWARIKH 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarangpun, ya Tuhan, Allah orang Israel, biarlah kiranya firman-Mu itu jadi dengan sebenarnya, yaitu yang telah Kaukatakan kepada hamba-Mu, kepada Daud. II Paralipomenon 6:17 Latin: Vulgata Clementina Et nunc Domine Deus Israël, firmetur sermo tuus, quem locutus es servo tuo David. 2 Chronicles 6:17 Maori Na kia mana aianei, e Ihowa, e te Atua o Iharaira, au kupu i korero ai koe ki tau pononga, ki a Rawiri. 2 Krønikebok 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så la nu, Herre, Israels Gud, det ord bli sannhet som du har talt til din tjener David! 2 Crónicas 6:17 Spanish: Reina Valera 1909 Ahora pues, oh Jehová Dios de Israel, verifíquese tu palabra que dijiste á tu siervo David.2 Crónicas 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ahora pues, oh SEÑOR Dios de Israel, sea firme tu palabra que dijiste a tu siervo David. 2 Crônicas 6:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ó Yahweh, SENHOR Deus de Israel, cumpra-se agora também a tua Palavra, que empenhaste ao teu servo Davi. 2 Crônicas 6:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Agora pois, Senhor, Deus de Israel, confirme-se a tua palavra, que falaste ao teu servo Davi. 2 Cronici 6:17 Romanian: Cornilescu Împlinească-se dar, Doamne, Dumnezeul lui Israel, făgăduinţa pe care ai făcut -o robului Tău David! 2-я Паралипоменон 6:17 Russian: Synodal Translation (1876) И ныне, Господи Боже Израилев! да будет верно слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду. 2-я Паралипоменон 6:17 Russian koi8r И ныне, Господи Боже Израилев! да будет верно слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду.[] Krönikeboken 6:17 Swedish (1917) Så låt nu, HERRE, Israels Gud, det ord som du har talat till din tjänare David bliva sant. 2 Chronicles 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ngayon nga, Oh Panginoon, ang Dios ng Israel, papangyarihin mo ang iyong salita na iyong sinalita sa iyong lingkod na kay David. 2 พงศาวดาร 6:17 Thai: from KJV เพราะฉะนั้น ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ขอพระวจนะของพระองค์จงดำรงอยู่ ซึ่งพระองค์ได้ตรัสกับดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ 2 Tarihler 6:17 Turkish Ya RAB, İsrailin Tanrısı, şimdi kulun Davuta verdiğin sözü yerine getirmeni istiyorum. 2 Söû-kyù 6:17 Vietnamese (1934) Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên! nguyện lời Chúa đã hứa cùng Ða-vít, tôi tớ Chúa, được ứng nghiệm. |