King James BibleSo kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
Darby Bible Translationand slaughter the passover, and hallow yourselves, and prepare it for your brethren, that they may do according to the word of Jehovah through Moses.
English Revised VersionAnd kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
World English BibleKill the Passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of Yahweh by Moses."
Young's Literal Translation and slaughter the passover-offering and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of Jehovah by the hand of Moses.' 2 i Kronikave 35:6 Albanian Flijoni Pashkën, shenjtërohuni dhe vihuni në dispozicion të vëllezërve tuaj, duke ndjekur fjalën e Zotit të transmetuar me anë të Moisiut". Dyr Lauft B 35:6 Bavarian Schlachttß ys Oosterlämpl und rainigtß enk! Pfraittß is aau für enkerne Volksgnossn, dyrmit allss gmaeß abhergeet, wie s dyr Herr durch n Mosenn föstglögt haat." 2 Летописи 35:6 Bulgarian И като заколите пасхалните [агнета], осветете се, и пригответе за братята си, за да направят [и те] според Господното слово [дадено] чрез Моисея. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要宰逾越節的羊羔,潔淨自己,為你們的弟兄預備了,好遵守耶和華藉摩西所吩咐的話。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华借摩西所吩咐的话。” 歷 代 志 下 35:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 宰 逾 越 節 的 羊 羔 , 潔 淨 自 己 , 為 你 們 的 弟 兄 預 備 了 , 好 遵 守 耶 和 華 藉 摩 西 所 吩 咐 的 話 。 歷 代 志 下 35:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 宰 逾 越 节 的 羊 羔 , 洁 净 自 己 , 为 你 们 的 弟 兄 预 备 了 , 好 遵 守 耶 和 华 藉 摩 西 所 吩 咐 的 话 。 2 Chronicles 35:6 Croatian Bible I tako koljite pashalno janje te se posvetite i pripravite svoju braću da svetkuju kako je zapovjedio Jahve preko Mojsija." Druhá Paralipomenon 35:6 Czech BKR A tak zabíte beránka, a posvěťte se, a připravte bratřím svým, chovajíce se vedlé slova Hospodinova vydaného skrze Mojžíše. Anden Krønikebog 35:6 Danish og slagt saa Paaskeofferdyrene, helliger eder og tillav dem til eders Brødre for at handle efter HERRENS Ord ved Moses.« 2 Kronieken 35:6 Dutch Staten Vertaling En slacht het pascha, en heiligt u, en bereidt dat voor uw broederen, doende naar het woord des HEEREN, door de hand van Mozes. 2 Krónika 35:6 Hungarian: Karoli Azután öljétek meg a páskha[bárányt,] és szenteljétek meg magatokat, és készítsétek el azt a ti atyátokfiainak, hogy az Úrnak Mózes által tett beszéde szerint cselekedjetek. Kroniko 2 35:6 Esperanto Kaj bucxu la Paskon, kaj sanktigu vin, kaj pretigu por viaj fratoj, agante laux la vorto de la Eternulo per Moseo. TOINEN AIKAKIRJA 35:6 Finnish: Bible (1776) Teurastakaat pääsiäinen ja pyhittäkäät teitänne, valmistakaat myös veljenne, tekemään Herran sanan jälkeen Moseksen kautta. 2 Chroniques 35:6 French: Darby et egorgez la paque, et sanctifiez-vous, et preparez la paque pour vos freres, afin d'agir conformement à la parole de l'Eternel par Moise. 2 Chroniques 35:6 French: Louis Segond (1910) Immolez la Pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l'Eternel prononcée par Moïse. 2 Chroniques 35:6 French: Martin (1744) Et égorgez la Pâque. Sanctifiez-vous donc, et en apprêtez à vos frères, afin qu'ils la puissent faire selon la parole que l'Eternel a donnée par le moyen de Moïse. 2 Chronik 35:6 German: Modernized Und schlachtet das Passah und heiliget euch; und schicket eure Brüder, daß sie tun nach dem Wort des HERRN durch Mose. 2 Chronik 35:6 German: Luther (1912) und schlachtet das Passah und heiligt euch und bereitet es für eure Brüder, daß sie tun nach dem Wort des HERRN durch Mose. 2 Chronik 35:6 German: Textbibel (1899) Schlachtet sodann das Passah und heiligt euch und richtet für eure Brüder zu, indem ihr gemäß dem durch Mose ergangenen Befehle Jahwes verfahrt. 2 Cronache 35:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Immolate la Pasqua, santificatevi, e preparatela per i vostri fratelli, conformandovi alla parola dell’Eterno trasmessa per mezzo di Mosè". 2 Cronache 35:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e scannate la Pasqua; e dopo esservi santificati, apparecchiatela a’ vostri fratelli; acciocchè la facciano secondo la parola del Signore, data per Mosè. 2 TAWARIKH 35:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan sembelihkanlah olehmu akan Pasah itu dan sucikanlah dirimu dan sediakanlah dia bagi segala saudaramu, supaya diperbuat kelak setuju dengan firman Tuhan yang dengan lidah Musa. II Paralipomenon 35:6 Latin: Vulgata Clementina et sanctificati immolate Phase : fratres etiam vestros, ut possint juxta verba quæ locutus est Dominus in manu Moysi facere, præparate. 2 Chronicles 35:6 Maori Ka patu ai i te kapenga, ka whakatapu ai i a koutou, ka whakapai ano i o koutou tuakana, teina, kia rite ai ta ratou mahi ki ta Ihowa kupu, i korerotia ra e Mohi. 2 Krønikebok 35:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Slakt så påskelammet og hellige eder og lag det til for eders brødre, så I gjør efter Herrens ord ved Moses! 2 Crónicas 35:6 Spanish: Reina Valera 1909 Sacrificad luego la pascua: y después de santificaros, apercibid á vuestros hermanos, para que hagan conforme á la palabra de Jehová dada por mano de Moisés.2 Crónicas 35:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y sacrificad la pascua, y santificaos, y apercibid a vuestros hermanos, para que hagan conforme a la palabra del SEÑOR dada por mano de Moisés. 2 Crônicas 35:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Imolai a Páscoa, santificai-vos e ficai à disposição de vossos irmãos, agindo de acordo com a Palavra de Yahweh, o SENHOR, transmitida por Moisés. 2 Crônicas 35:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Também imolai a páscoa, e santificai-vos, e preparai-a para vossos irmãos, fazendo conforme a palavra do Senhor dada por intermédio de Moisés. 2 Cronici 35:6 Romanian: Cornilescu Jertfiţi Paştele, sfinţiţi-vă, şi pregătiţi-le pentru fraţii voştri, întocmai după cuvîntul Domnului, rostit prin Moise.`` 2-я Паралипоменон 35:6 Russian: Synodal Translation (1876) и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея. 2-я Паралипоменон 35:6 Russian koi8r и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея.[] Krönikeboken 35:6 Swedish (1917) Och slakten påskalammet och helgen eder och reden till det för edra bröder, så att I gören efter HERRENS ord genom Mose.» 2 Chronicles 35:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At patayin ninyo ang kordero ng paskua, at mangagpakabanal kayo, at ihanda ninyo sa inyong mga kapatid, upang magsigawa ng ayon sa salita ng Panginoon sa pamamagitan ng kamay ni Moises. 2 พงศาวดาร 35:6 Thai: from KJV และฆ่าแกะปัสกาและชำระตนให้บริสุทธิ์ และเตรียมไว้ให้พี่น้องของเจ้า เพื่อให้เขากระทำตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์ทางโมเสสนั้น" 2 Tarihler 35:6 Turkish Kendinizi kutsayın ve RABbin Musa aracılığıyla buyurduğu gibi Fısıh kurbanlarını kesip kardeşleriniz için hazırlayın.›› 2 Söû-kyù 35:6 Vietnamese (1934) Các ngươi hãy giết con sinh về lễ Vượt qua, biệt mình riêng ra thánh và sắm sửa lễ Vượt qua thế cho anh em các ngươi, để làm y như lời của Ðức Giê-hô-va cậy Môi-se phán. |