King James BibleNow the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
Darby Bible TranslationAnd the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
English Revised VersionNow the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
World English BibleNow the rest of his acts, and all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
Young's Literal Translation And the rest of his matters, and all his ways, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel. 2 i Kronikave 28:26 Albanian Pjesa tjetër e bëmave të tij dhe tërë sjelljet e tij, nga e para në të fundit, janë shkruar në librin e mbretërve të Judës dhe të Izraelit. Dyr Lauft B 28:26 Bavarian Sein übrige Getaat und sein Löbnslaauf von früeher und spaeter ist allss in de Jaarbüecher von de Judauer und Isryheeler Künig aufzaichnet. 2 Летописи 28:26 Bulgarian А останалите негови дела, и всичките му постъпки, първите и последните, ето, написани са в Книгата на Юдовите и Израилевите царе. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞哈斯其餘的事和他的行為,自始至終,都寫在《猶大和以色列諸王記》上。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚哈斯其余的事和他的行为,自始至终,都写在《犹大和以色列诸王记》上。 歷 代 志 下 28:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 斯 其 餘 的 事 和 他 的 行 為 , 自 始 至 終 都 寫 在 猶 大 和 以 色 列 諸 王 記 上 。 歷 代 志 下 28:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 斯 其 馀 的 事 和 他 的 行 为 , 自 始 至 终 都 写 在 犹 大 和 以 色 列 诸 王 记 上 。 2 Chronicles 28:26 Croatian Bible Ostala su njegova djela i svi njegovi putovi, od prvih do posljednjih, zapisani u Knjizi o judejskim i izraelskim kraljevima. Druhá Paralipomenon 28:26 Czech BKR O jiných pak věcech jeho, a o všech cestách jeho, prvních i posledních zapsáno jest v knize králů Judských a Izraelských. Anden Krønikebog 28:26 Danish Hvad der ellers er at fortælle om ham og hele hans Færd fra først til sidst, staar jo optegnet i Bogen om Judas og Israels Konger. 2 Kronieken 28:26 Dutch Staten Vertaling Het overige nu der geschiedenissen, en al zijn wegen, de eerste en de laatste, ziet, zij zijn geschreven in het boek der koningen van Juda en Israel. 2 Krónika 28:26 Hungarian: Karoli Az õ több dolgai pedig és útjai, úgy az elsõk, mint utolsók, ímé meg vannak írva a Júda és az Izráel királyainak könyvében. Kroniko 2 28:26 Esperanto Lia cetera historio kaj lia tuta konduto, la antauxa kaj la lasta, estas priskribitaj en la libro de la regxoj de Judujo kaj Izrael. TOINEN AIKAKIRJA 28:26 Finnish: Bible (1776) Mitä enempi hänestä on sanomista, ja kaikista hänen teistänsä, ensimäisistä ja viimeisistä: katso, se on kirjoitettu Juudan ja Israelin kuningasten kirjassa. Westminster Leningrad Codex וְיֶ֤תֶר דְּבָרָיו֙ וְכָל־דְּרָכָ֔יו הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹונִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃WLC (Consonants Only) ויתר דבריו וכל־דרכיו הראשנים והאחרונים הנם כתובים על־ספר מלכי־יהודה וישראל׃ 2 Chroniques 28:26 French: Darby Et le reste de ses actes, et toutes ses voies, les premieres et les dernieres, voici, il sont ecrits dans le livre des rois de Juda et d'Israel. 2 Chroniques 28:26 French: Louis Segond (1910) Le reste de ses actions et toutes ses voies, les premières et les dernières, cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël. 2 Chroniques 28:26 French: Martin (1744) Quant au reste de ses faits, et à toutes ses actions, tant les premières que les dernières, voilà, toutes ces choses sont écrites au Livre des Rois de Juda et d'Israël. 2 Chronik 28:26 German: Modernized Was aber mehr von ihm zu sagen ist, und alle seine Wege, beide die ersten und letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Judas und Israels. 2 Chronik 28:26 German: Luther (1912) Was aber mehr von ihm zu sagen ist und alle seine Wege, beide, die ersten und die letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Juda's und Israels. 2 Chronik 28:26 German: Textbibel (1899) Seine übrige Geschichte aber und alle seine Unternehmungen, die früheren und die späteren, finden sich aufgezeichnet im Buche der Könige von Juda und Israel. 2 Cronache 28:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Il rimanente delle sue azioni e di tutti i suoi portamenti, i primi e gli ultimi, si trova scritto nel libro dei re di Giuda e d’Israele. 2 Cronache 28:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Achaz, e tutti i suoi portamenti, primi ed ultimi, ecco, queste cose sono scritte nel libro dei re di Giuda e d’Israele. 2 TAWARIKH 28:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisahnya dan segala kelakuannya, yang mula dan kemudian, bahwasanya tersuratlah ia itu di dalam kitab raja-raja Yehuda dan Israel. II Paralipomenon 28:26 Latin: Vulgata Clementina Reliqua autem sermonum ejus, et omnium operum suorum priorum et novissimorum, scripta sunt in libro regum Juda et Israël. 2 Chronicles 28:26 Maori Na, ko era meatanga atu ana, ko ana meatanga katoa o mua, o muri, nana, kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o nga kingi o Hura raua ko Iharaira. 2 Krønikebok 28:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvad som ellers er å fortelle om ham og om alt det han tok sig fore, både i sine første og i sine senere dager, det er opskrevet i boken om Judas og Israels konger. 2 Crónicas 28:26 Spanish: Reina Valera 1909 Lo demás de sus hechos, y todos sus caminos, primeros y postreros, he aquí ello está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel.2 Crónicas 28:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lo demás de sus hechos, y todos sus caminos, primeros y postreros, he aquí ello está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 2 Crônicas 28:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os demais fatos e acontecimentos do reinado de Acaz e todos os seus atos, tanto os primeiros como os últimos, eis que estão todos escritos nos registros históricos dos reis de Judá e Israel. 2 Crônicas 28:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ora, o restante dos seus atos e de todos os seus caminhos, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito no livro dos reis de Judá e de Israel. 2 Cronici 28:26 Romanian: Cornilescu Celelalte fapte ale lui şi toate căile lui, cele dintîi şi cele de pe urmă, sînt scrise în cartea împăraţilor lui Iuda şi Israel. 2-я Паралипоменон 28:26 Russian: Synodal Translation (1876) Прочие дела его и все поступки его, первые и последние, описаны в книге царей Иудейских и Израильских. 2-я Паралипоменон 28:26 Russian koi8r Прочие дела его и все поступки его, первые и последние, описаны в книге царей Иудейских и Израильских.[] Krönikeboken 28:26 Swedish (1917) Vad nu mer är att säga om honom och om alla hans företag, under hans första tid såväl som under hans sista, det finnes upptecknat i boken om Judas och Israels konungar. 2 Chronicles 28:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang iba nga sa kaniyang mga gawa, at ang lahat niyang mga lakad, na una at huli, narito, nangasusulat sa aklat ng mga hari sa Juda at Israel. 2 พงศาวดาร 28:26 Thai: from KJV ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของพระองค์ และพระราชวัตรของพระองค์ทั้งสิ้น ตั้งแต่ต้นจนปลาย ดูเถิด เขาบันทึกไว้ในหนังสือของกษัตริย์แห่งยูดาห์และอิสราเอล 2 Tarihler 28:26 Turkish Ahazın yaptığı öbür işler ve bütün uygulamaları, başından sonuna dek, Yahuda ve İsrail krallarının tarihinde yazılıdır. 2 Söû-kyù 28:26 Vietnamese (1934) Vả, các chuyện khác của người, thói ăn cách ở người từ đầu đến cuối, đều chép trong sách các vua Giu-đa và Y-sơ-ra-ên. |