2 Chronicles 25:6
King James Bible
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.

Darby Bible Translation
He hired also a hundred thousand mighty men of valour out of Israel for a hundred talents of silver.

English Revised Version
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.

World English Bible
He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver.

Young's Literal Translation
And he hireth out of Israel a hundred thousand mighty ones of valour, with a hundred talents of silver;

2 i Kronikave 25:6 Albanian
Rekrutoi gjithashtu me para njëqind mijë burra nga Izraeli, të fortë dhe trima, për njëqind talenta argjendi.

Dyr Lauft B 25:6 Bavarian
Dyrzue non ließ yr z Isryheel drausst hunderttauset tapferne Krieger um dreiaynhalb Tunnenn Silber anwerbn.

2 Летописи 25:6 Bulgarian
А от Израиля нае още сто хиляди силни и храбри мъже за сто таланта сребро.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又用銀子一百他連得,從以色列招募了十萬大能的勇士。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又用银子一百他连得,从以色列招募了十万大能的勇士。

歷 代 志 下 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 用 銀 子 一 百 他 連 得 , 從 以 色 列 招 募 了 十 萬 大 能 的 勇 士 。

歷 代 志 下 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 用 银 子 一 百 他 连 得 , 从 以 色 列 招 募 了 十 万 大 能 的 勇 士 。

2 Chronicles 25:6 Croatian Bible
Među Izraelcima najmi sto tisuća hrabrih junaka za sto srebrnih talenata.

Druhá Paralipomenon 25:6 Czech BKR
Najal také ze mzdy z Izraele sto tisíc mužů udatných ze sta hřiven stříbra.

Anden Krønikebog 25:6 Danish
Dertil lejede han i Israel 100 000 dygtige Krigere for 100 Sølvtalenter.

2 Kronieken 25:6 Dutch Staten Vertaling
Daartoe huurde hij uit Israel honderd duizend kloeke helden, voor honderd talenten zilvers.

2 Krónika 25:6 Hungarian: Karoli
Annakfelette az Izráeliták közül százezer erõs vitézt fogadott fel, száz talentom ezüstön.

Kroniko 2 25:6 Esperanto
Kaj li dungis de Izrael cent mil bravajn militistojn pro cent kikaroj da argxento.

TOINEN AIKAKIRJA 25:6 Finnish: Bible (1776)
Hän palkkasi myös Israelista satatuhatta vahvaa sotamiestä sadalla leiviskällä hopiaa.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂכֹּ֣ר מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבֹּ֥ור חָ֖יִל בְּמֵאָ֥ה כִכַּר־כָּֽסֶף׃

WLC (Consonants Only)
וישכר מישראל מאה אלף גבור חיל במאה ככר־כסף׃

2 Chroniques 25:6 French: Darby
Et il prit à sa solde, d'Israel, cent mille hommes forts et vaillants, pour cent talents d'argent.

2 Chroniques 25:6 French: Louis Segond (1910)
Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d'argent.

2 Chroniques 25:6 French: Martin (1744)
Il prit aussi à sa solde cent mille hommes forts et vaillants de ceux d'Israël, pour cent talents d'argent.

2 Chronik 25:6 German: Modernized
Dazu nahm er an aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silbers.

2 Chronik 25:6 German: Luther (1912)
Dazu nahm er aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silber.

2 Chronik 25:6 German: Textbibel (1899)
Dazu dingte er aus Israel für hundert Talente Silbers 100000 tapfere Männer.

2 Cronache 25:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E assoldò anche centomila uomini d’Israele, forti e valorosi, per cento talenti d’argento.

2 Cronache 25:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Soldò, oltre a ciò, d’Israele centomila uomini di valore, con cento talenti d’argento.

2 TAWARIKH 25:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tambahan pula diupahnya dari pada orang Israel seratus ribu orang perwira perkasa dengan seratus talenta perak.

II Paralipomenon 25:6 Latin: Vulgata Clementina
mercede quoque conduxit de Israël centum millia robustorum, centum talentis argenti.

2 Chronicles 25:6 Maori
I utua ano hoki e ia etahi o Iharaira, kotahi rau mano, he marohirohi, he maia, kotahi rau taranata hiriwa.

2 Krønikebok 25:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dessuten leide han i Israel hundre tusen djerve stridsmenn for hundre talenter sølv.

2 Crónicas 25:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y de Israel tomó á sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.

2 Crónicas 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de Israel tomó a sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.

2 Crônicas 25:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Também contratou em Israel cem mil homens experientes em combate pelo valor correspondente a três toneladas e meia de prata.

2 Crônicas 25:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também de Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata.   

2 Cronici 25:6 Romanian: Cornilescu
A mai tocmit cu plată din Israel o sută de mii de viteji, cu o sută de talanţi de argint.

2-я Паралипоменон 25:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за стоталантов серебра.

2-я Паралипоменон 25:6 Russian koi8r
И [еще] нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра.[]

Krönikeboken 25:6 Swedish (1917)
Därtill lejde han för hundra talenter silver ett hundra tusen tappra stridsmän ur Israel.

2 Chronicles 25:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y umupa rin naman ng isang daang libong makapangyarihang lalake na matatapang na mula sa Israel sa halagang isang daang talentong pilak.

2 พงศาวดาร 25:6 Thai: from KJV
นอกจากนั้นพระองค์ทรงจ้างทแกล้วทหารจากอิสราเอลหนึ่งแสนคนเป็นเงินหนึ่งร้อยตะลันต์

2 Tarihler 25:6 Turkish
Ayrıca İsrailden yüz talant gümüş karşılığında, yüz bin yiğit savaşçı tuttu.

2 Söû-kyù 25:6 Vietnamese (1934)
Người cũng mộ mười vạn người mạnh dạn trong Y-sơ-ra-ên, giá một trăm ta lâng bạc.

2 Chronicles 25:5
Top of Page
Top of Page