1 Samuel 8:13
King James Bible
And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.

Darby Bible Translation
And he will take your daughters for perfumers, and cooks, and bakers.

English Revised Version
And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.

World English Bible
He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.

Young's Literal Translation
'And your daughters he doth take for perfumers, and for cooks, and for bakers;

1 i Samuelit 8:13 Albanian
Do të marrë bijat tuaja për t'i bërë parfumiere, gjellbërëse dhe furrtare.

Dyr Sämyheel A 8:13 Bavarian
Enkerne Dirndln holt yr syr zo n Salbnen Anrüern und Kochen und Bachen.

1 Царе 8:13 Bulgarian
Ще взема и дъщерите ви за мироварици и готвачки и хлебарки.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
必取你們的女兒為他製造香膏,做飯烤餅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
必取你们的女儿为他制造香膏,做饭烤饼。

撒 母 耳 記 上 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
必 取 你 們 的 女 兒 為 他 製 造 香 膏 , 做 飯 烤 餅 ;

撒 母 耳 記 上 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
必 取 你 们 的 女 儿 为 他 制 造 香 膏 , 做 饭 烤 饼 ;

1 Samuel 8:13 Croatian Bible
Uzimat će kralj vaše kćeri da mu priređuju mirisne pomasti, da mu kuhaju i peku.

První Samuelova 8:13 Czech BKR
Dcery také vaše bráti bude, aby dělaly masti, a byly kuchařky a pekařky.

1 Samuel 8:13 Danish
Eders Døtre skal han tage til at blande Salver, koge og bage.

1 Samuël 8:13 Dutch Staten Vertaling
En uw dochteren zal hij nemen tot apothekeressen, en tot keukenmaagden, en tot baksters.

1 Sámuel 8:13 Hungarian: Karoli
Leányaitokat pedig elviszi kenõcskészítõknek, szakácsnéknak és sütõknek.

Samuel 1 8:13 Esperanto
kaj viajn filinojn li prenos kiel sxmirajxistinojn, kuiristinojn, kaj bakistinojn.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:13 Finnish: Bible (1776)
Ja teidän tyttärenne ottaa hän voidetten tekiöiksi, keittäjiksi ja leipojiksi.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־בְּנֹותֵיכֶ֖ם יִקָּ֑ח לְרַקָּחֹ֥ות וּלְטַבָּחֹ֖ות וּלְאֹפֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
ואת־בנותיכם יקח לרקחות ולטבחות ולאפות׃

1 Samuel 8:13 French: Darby
Et il prendra vos filles pour parfumeuses et pour cuisinieres et pour boulangeres.

1 Samuel 8:13 French: Louis Segond (1910)
Il prendra vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières et des boulangères.

1 Samuel 8:13 French: Martin (1744)
Il prendra aussi vos filles pour en faire des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères.

1 Samuel 8:13 German: Modernized
Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien.

1 Samuel 8:13 German: Luther (1912)
Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Salbenbereiterinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien.

1 Samuel 8:13 German: Textbibel (1899)
Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie ihm Salben bereiten und kochen und backen.

1 Samuele 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prenderà le vostre figliuole per farsene delle profumiere, delle cuoche, delle fornaie.

1 Samuele 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli prenderà eziandio le vostre figliuole per profumiere, e cuoche, e panattiere.

1 SAMUEL 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka anak-anakmu perempuan diambilnya kelak, dijadikannya tukang rempah-rempah dan juru masak dan tukang roti.

I Samuelis 8:13 Latin: Vulgata Clementina
Filias quoque vestras faciet sibi unguentarias, et focarias, et panificas.

1 Samuel 8:13 Maori
Ka tangohia hoki e ia a koutou tamahine hei mahi keke, hei taka kai, hei tunu taro.

1 Samuels 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Eders døtre vil han ta og sette til å lage salver og til å koke og bake for ham.

1 Samuel 8:13 Spanish: Reina Valera 1909
Tomará también vuestras hijas para que sean perfumadoras, cocineras, y amasadoras.

1 Samuel 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomará también a vuestras hijas para que sean perfumadoras, cocineras, y amasadoras.

1 Samuel 8:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele tomará as vossas filhas para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras.

1 Samuel 8:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras.   

1 Samuel 8:13 Romanian: Cornilescu
Va lua pe fetele voastre să -i facă miresme, de mîncare şi pîne.

1-я Царств 8:13 Russian: Synodal Translation (1876)
и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;

1-я Царств 8:13 Russian koi8r
и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;[]

1 Samuelsboken 8:13 Swedish (1917)
Edra döttrar skall han taga till salvoberederskor, kokerskor och bagerskor.

1 Samuel 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang kukunin ang inyong mga anak na babae upang maging mga manggagawa ng pabango, at maging mga tagapagluto, at maging mga magtitinapay.

1 ซามูเอล 8:13 Thai: from KJV
พระองค์จะนำบุตรสาวของเจ้าไปเป็นผู้ปรุงเครื่องหอม ทำครัวและปิ้งขนม

1 Samuel 8:13 Turkish
Kızlarınızı ıtriyatçı, aşçı, fırıncı olmak üzere alacak.

1 Sa-mu-eân 8:13 Vietnamese (1934)
Người sẽ bắt con gái các ngươi làm thợ chế dầu thơm, làm đầu bếp, và thợ bánh mì.

1 Samuel 8:12
Top of Page
Top of Page