1 Samuel 24:14
King James Bible
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

Darby Bible Translation
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.

English Revised Version
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

World English Bible
Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?

Young's Literal Translation
'After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? -- after a dead dog! after one flea!

1 i Samuelit 24:14 Albanian
Kundër kujt ka dalë mbreti i Izraelit? Cilin je duke persekutuar? Një qen të ngordhur, një plesht?

Dyr Sämyheel A 24:14 Bavarian
I fraag mi, wemst daa aigntlich verfolgst, o Künig von Isryheel: aynn tootn Hund, aynn ainzlnen Flooh!

1 Царе 24:14 Bulgarian
Подир кого е излязъл Израилевият цар? Кого преследваш ти? Подир умряло куче, подир една бълха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。

撒 母 耳 記 上 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 王 出 來 要 尋 找 誰 呢 ? 追 趕 誰 呢 ? 不 過 追 趕 一 條 死 狗 , 一 個 虼 蚤 就 是 了 。

撒 母 耳 記 上 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 王 出 来 要 寻 找 谁 呢 ? 追 赶 谁 呢 ? 不 过 追 赶 一 条 死 狗 , 一 个 虼 蚤 就 是 了 。

1 Samuel 24:14 Croatian Bible
Za kim je izišao izraelski kralj? Za kim ideš u potjeru? Za mrtvim psom, za običnom buhom!

První Samuelova 24:14 Czech BKR
Na koho to jen vytáhl král Izraelský? Koho to honíš? Psa mrtvého, blechu jednu.

1 Samuel 24:14 Danish
Hvem er det, Israels Konge er draget ud efter, hvem er det, du forfølger? En død Hund, en Loppe!

1 Samuël 24:14 Dutch Staten Vertaling
Naar wien is de koning van Israel uitgegaan? Wien jaagt gij na? Naar een doden hond, naar een enige vlo!

1 Sámuel 24:14 Hungarian: Karoli
Ki ellen jött ki Izráelnek királya? Kit kergetsz? Egy holt ebet, vagy egy bolhát?

Samuel 1 24:14 Esperanto
Post kiu eliris la regxo de Izrael? kiun vi postkuras? malvivan hundon, unu pulon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:14 Finnish: Bible (1776)
(H24:15) Kenenkä jälkeen Israelin kuningas on lähtenyt? ketäs ajat takaa? Kuollutta koiraa ja kirppua.

Westminster Leningrad Codex
אַחֲרֵ֨י מִ֤י יָצָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֥י מִ֖י אַתָּ֣ה רֹדֵ֑ף אַֽחֲרֵי֙ כֶּ֣לֶב מֵ֔ת אַחֲרֵ֖י פַּרְעֹ֥שׁ אֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד׃

1 Samuel 24:14 French: Darby
Apres qui est sorti le roi d'Israel? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!

1 Samuel 24:14 French: Louis Segond (1910)
Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!

1 Samuel 24:14 French: Martin (1744)
Après qui est sorti un Roi d'Israël? qui poursuis-tu? un chien mort, une puce?

1 Samuel 24:14 German: Modernized
Wem zeuchst du nach, König von Israel? Wem jagest du nach? Einem toten Hunde, einem einigen Floh?

1 Samuel 24:14 German: Luther (1912)
Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh.

1 Samuel 24:14 German: Textbibel (1899)
Zu wessen Verfolgung ist der König Israels ausgezogen? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzelnen Floh!

1 Samuele 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H24-15) Contro chi è uscito il re d’Israele? Chi vai tu perseguitando? Un can morto, una pulce.

1 Samuele 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H24-15) Dietro a cui è uscito il re di Israele? chi vai tu perseguitando? un can morto, una pulce.

1 SAMUEL 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka siapa gerangan yang diusir oleh raja orang Israel? Siapa gerangan dikejar oleh tuanku? seekor anjing matikah atau seekor kutu anjingkah?

I Samuelis 24:14 Latin: Vulgata Clementina
Quem persequeris, rex Israël ? quem persequeris ? canem mortuum persequeris, et pulicem unum.

1 Samuel 24:14 Maori
He whai i a wai i puta mai ai te kingi o Iharaira? ko wai tenei te arumia nei e koe? he kuri mate, he puruhi.

1 Samuels 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er det Israels konge har draget ut efter? Hvem er det du forfølger? En død hund, en loppe.

1 Samuel 24:14 Spanish: Reina Valera 1909
(H24-15) ¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿á quién persigues? ¿á un perro muerto? ¿á una pulga?

1 Samuel 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigues? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga?

1 Samuel 24:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contra quem saiu o rei de Israel e seu exército? A quem está perseguindo tenazmente? A um cachorro morto? A uma pulga?

1 Samuel 24:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues tu? A um cão morto, a uma pulga!   

1 Samuel 24:14 Romanian: Cornilescu
Împotriva cui a pornit împăratul lui Israel? Pe cine urmăreşti tu? Un cîne mort, un purice.

1-я Царств 24:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:15) Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.

1-я Царств 24:14 Russian koi8r
(24-15) Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.[]

1 Samuelsboken 24:14 Swedish (1917)
Efter vem har Israels konung dragit ut? Efter vem är det du jagar? Efter en död hund, efter en enda liten loppa!

1 Samuel 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong nilabas ng hari ng Israel? sinong hinahabol mo? isang patay na aso, isang kuto.

1 ซามูเอล 24:14 Thai: from KJV
กษัตริย์แห่งอิสราเอลออกมาตามผู้ใด พระองค์ไล่ตามผู้ใด ไล่ตามสุนัขที่ตายแล้ว ไล่ตามตัวหมัด

1 Samuel 24:14 Turkish
İsrail Kralı kime karşı çıkmış? Sen kimi kovalıyorsun? Ölü bir köpek mi? Bir pire mi?

1 Sa-mu-eân 24:14 Vietnamese (1934)
(24:15) Vua Y-sơ-ra-ên kéo ra đánh ai? Cha đuổi theo ai? Một con chó chết! Một con bọ chét!

1 Samuel 24:13
Top of Page
Top of Page