1 Samuel 21:14
King James Bible
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

Darby Bible Translation
And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me?

English Revised Version
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

World English Bible
Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?

Young's Literal Translation
And Achish saith unto his servants, 'Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?

1 i Samuelit 21:14 Albanian
Atëherë Akishi u tha shërbëtorëve të tij: "Ja, e shikoni, ky është i marrë; pse ma keni sjellë?

Dyr Sämyheel A 21:14 Bavarian
Dyr Ächisch gsait zo seine Diener: "Seghtß n dös nit, däß der taeumisch ist? Was mechtß n mit dönn bei mir daa?

1 Царе 21:14 Bulgarian
Тогава Анхус каза на слугите си: Ето, виждате, че тоя човек е луд; тогава защо го доведохте при мене?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞吉對臣僕說:「你們看,這人是瘋子!為什麼帶他到我這裡來呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚吉对臣仆说:“你们看,这人是疯子!为什么带他到我这里来呢?

撒 母 耳 記 上 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 吉 對 臣 僕 說 : 你 們 看 , 這 人 是 瘋 子 。 為 甚 麼 帶 他 到 我 這 裡 來 呢 ?

撒 母 耳 記 上 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 吉 对 臣 仆 说 : 你 们 看 , 这 人 是 疯 子 。 为 甚 麽 带 他 到 我 这 里 来 呢 ?

1 Samuel 21:14 Croatian Bible
Tada se David poče pretvarati pred njima kao da je umobolan i vladati se kao luđak u njihovim rukama: bubnjao je po vratima i puštao da mu teče slina niz bradu.

První Samuelova 21:14 Czech BKR
Tedy řekl Achis služebníkům svým: Hle, viděvše člověka blázna, pročež jste ho ke mně přivedli?

1 Samuel 21:14 Danish
Da sagde Akisj til sine Folk: »I kan da se, at Manden er gal; hvorfor bringer I ham til mig?

1 Samuël 21:14 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Achis tot zijn knechten: Ziet, gij ziet, dat de man razende is, waarom hebt gij hem tot mij gebracht?

1 Sámuel 21:14 Hungarian: Karoli
És monda Ákhis az õ szolgáinak: Ímé látjátok, hogy ez az ember megõrült, miért hoztátok õt hozzám?

Samuel 1 21:14 Esperanto
Tiam Ahxisx diris al siaj servantoj:Vi vidas ja, ke cxi tiu homo estas freneza; kial do vi venigis lin al mi?

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:14 Finnish: Bible (1776)
Silloin sanoi Akis palvelioillensa: katso, te näette tämän miehen olevan mielipuolen, miksi te toitte hänen minun tyköni?

Westminster Leningrad Codex
וַיְשַׁנֹּ֤ו אֶת־טַעְמֹו֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם וַיִּתְהֹלֵ֖ל בְּיָדָ֑ם [וַיְתַו כ] (וַיְתָיו֙ ק) עַל־דַּלְתֹ֣ות הַשַּׁ֔עַר וַיֹּ֥ורֶד רִירֹ֖ו אֶל־זְקָנֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
וישנו את־טעמו בעיניהם ויתהלל בידם [ויתו כ] (ויתיו ק) על־דלתות השער ויורד רירו אל־זקנו׃

1 Samuel 21:14 French: Darby
Et Akish dit à ses serviteurs: Voici, vous voyez que cet homme est fou. Pourquoi me l'avez-vous amene?

1 Samuel 21:14 French: Louis Segond (1910)
Akisch dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme a perdu la raison; pourquoi me l'amenez-vous?

1 Samuel 21:14 French: Martin (1744)
Et Akis dit à ses serviteurs : Voici, ne voyez-vous pas que c'est un homme insensé? pourquoi me l'avez-vous amené?

1 Samuel 21:14 German: Modernized
Da sprach Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr sehet, daß der Mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht?

1 Samuel 21:14 German: Luther (1912)
Da sprach Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr seht, daß der Mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht?

1 Samuel 21:14 German: Textbibel (1899)
Da rief Achis seiner Umgebung zu: Ihr seht ja, daß der Mensch verrückt ist, weshalb bringt ihr mir ihn her?

1 Samuele 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Akis disse ai suoi servi: "Guardate, e un pazzo; perché me l’avete menato?

1 Samuele 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Achis disse a’ suoi servitori: Ecco, voi vedete un uomo insensato; perchè me l’avete voi menato?

1 SAMUEL 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah Akhis kepada segala pegawainya: Bahwasanya kamu melihat sendiri orang ini gila, mengapa kamu membawa akan dia kepadaku?

I Samuelis 21:14 Latin: Vulgata Clementina
Et ait Achis ad servos suos : Vidistis hominem insanum : quare adduxistis eum ad me ?

1 Samuel 21:14 Maori
Katahi a Akihi ka mea ki ana tangata, Nana, kua kite koutou i te tangata nei e haurangi ana; he aha i kawea mai ai ki ahau?

1 Samuels 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Akis til sine tjenere: I ser jo det er en gal mann; hvorfor kommer I til mig med ham?

1 Samuel 21:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Achîs á sus siervos: He aquí estáis viendo un hombre demente; ¿por qué lo habéis traído á mí?

1 Samuel 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Aquis a sus siervos: He aquí, estáis viendo un hombre demente; ¿por qué lo habéis traído a mí?

1 Samuel 21:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Aquis esbravejou contra seus conselheiros: “Bem vedes que este homem está alucinado! Por que o trouxestes à minha presença?

1 Samuel 21:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse Áquis aos seus servos: Bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim?   

1 Samuel 21:14 Romanian: Cornilescu
Achiş a zis slujitorilor săi: ,,Vedeţi bine că omul acesta şi -a pierdut minţile; pentruce mi -l aduceţi?

1-я Царств 21:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?

1-я Царств 21:14 Russian koi8r
И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?[]

1 Samuelsboken 21:14 Swedish (1917)
Då sade Akis till sina tjänare: »I sen ju huru vanvettigt mannen beter sig. Varför fören I honom till mig?

1 Samuel 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ni Achis sa kaniyang mga lingkod, Narito, tingnan ninyo ang lalake ay ulol: bakit nga ninyo dinala siya sa akin?

1 ซามูเอล 21:14 Thai: from KJV
อาคีชจึงสั่งผู้รับใช้ของท่านว่า "ดูเถิด เจ้าเห็นว่าคนนั้นบ้า  แล้วเจ้าพาเขามาหาเราทำไม

1 Samuel 21:14 Turkish
Akiş görevlilerine, ‹‹Şu adama bakın!›› dedi, ‹‹Delinin biri! Onu neden bana getirdiniz?

1 Sa-mu-eân 21:14 Vietnamese (1934)
A-kích nói cùng tôi tớ mình rằng: Kìa, các ngươi thấy người đó điên cuồng! Cớ sao các ngươi dẫn nó đến ta?

1 Samuel 21:13
Top of Page
Top of Page