1 Samuel 19:12
King James Bible
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.

Darby Bible Translation
And Michal let David down through a window; and he went, and fled and escaped.

English Revised Version
So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped;

World English Bible
So Michal let David down through the window. He went, fled, and escaped.

Young's Literal Translation
And Michal causeth David to go down through the window, and he goeth on, and fleeth, and escapeth;

1 i Samuelit 19:12 Albanian
Kështu Mikal e zbriti Davidin nga dritarja dhe ai iku; ia mbathi me vrap dhe shpëtoi.

Dyr Sämyheel A 19:12 Bavarian
D Michal gsailt önn Dafetn bei n Fenster ab, und er floh und gverstöckt si eyn Ort.

1 Царе 19:12 Bulgarian
И Михала спусна Давида през прозореца; и той отиде, побягна и се избави.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是米甲將大衛從窗戶裡縋下去,大衛就逃走,躲避了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是米甲将大卫从窗户里缒下去,大卫就逃走,躲避了。

撒 母 耳 記 上 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 米 甲 將 大 衛 從 窗 戶 裡 縋 下 去 ; 大 衛 就 逃 走 , 躲 避 了 。

撒 母 耳 記 上 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 米 甲 将 大 卫 从 窗 户 里 缒 下 去 ; 大 卫 就 逃 走 , 躲 避 了 。

1 Samuel 19:12 Croatian Bible
Tada Mikala spusti Davida kroz prozor. On ode i spasi se bijegom.

První Samuelova 19:12 Czech BKR
A protož spustila Míkol Davida oknem, kterýž odšed, utekl a vynikl z nebezpečenství.

1 Samuel 19:12 Danish
Saa hejste Mikal David ned igennem Vinduet, og han flygtede bort og undslap.

1 Samuël 19:12 Dutch Staten Vertaling
En Michal liet David door een venster neder, en hij ging heen, en vluchtte, en ontkwam.

1 Sámuel 19:12 Hungarian: Karoli
És lebocsátá Mikál Dávidot az ablakon; õ pedig elment és elszalada, és megmenté magát.

Samuel 1 19:12 Esperanto
Kaj Mihxal malsuprenigis Davidon per la fenestro, kaj li foriris, forkuris, kaj savigxis.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:12 Finnish: Bible (1776)
Niin Mikal laski Davidin alas akkunan lävitse; ja hän meni, pakeni ja pääsi.

Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֧רֶד מִיכַ֛ל אֶת־דָּוִ֖ד בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֑ון וַיֵּ֥לֶךְ וַיִּבְרַ֖ח וַיִּמָּלֵֽט׃

WLC (Consonants Only)
ותרד מיכל את־דוד בעד החלון וילך ויברח וימלט׃

1 Samuel 19:12 French: Darby
Et Mical fit descendre David par la fenetre; et il s'en alla et s'enfuit, et echappa.

1 Samuel 19:12 French: Louis Segond (1910)
Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s'en alla et s'enfuit. C'est ainsi qu'il échappa.

1 Samuel 19:12 French: Martin (1744)
Et Mical fit descendre David par une fenêtre; et ainsi il s'en alla, et s'enfuit, et échappa.

1 Samuel 19:12 German: Modernized
Da ließ ihn Michal durchs Fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.

1 Samuel 19:12 German: Luther (1912)
Da ließ ihn Michal durchs Fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.

1 Samuel 19:12 German: Textbibel (1899)
Da ließ Michal David durchs Fenster hinab; so floh er davon und entkam.

1 Samuele 19:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mical calò Davide per una finestra; ed egli se ne andò, fuggì, e si mise in salvo.

1 Samuele 19:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mical calò giù Davide per una finestra; ed egli se ne andò, e se ne fuggì, e scampò.

1 SAMUEL 19:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Mikhalpun mengulurkan Daud ke luar dari pada tingkap rumahnya, lalu larilah ia berlepas dirinya, sehingga ia luput juga.

I Samuelis 19:12 Latin: Vulgata Clementina
deposuit eum per fenestram. Porro ille abiit et aufugit, atque salvatus est.

1 Samuel 19:12 Maori
Heoi ka tukua iho a Rawiri e Mikara na te matapihi: a ka haere ia, ka rere, ka ora.

1 Samuels 19:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Mikal firte David ned gjennem vinduet, og han flyktet sin vei og slapp bort.

1 Samuel 19:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y descolgó Michâl á David por una ventana; y él se fué, y huyó, y escapóse.

1 Samuel 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Mical descolgó a David por una ventana; y él se fue, y huyó, y se escapó.

1 Samuel 19:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E Mical fez Davi descer pela janela e ele saiu correndo, e uma vez mais conseguiu fugir das mãos de Saul.

1 Samuel 19:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Mical desceu Davi por uma janela, e ele se foi e, fugindo, escapou.   

1 Samuel 19:12 Romanian: Cornilescu
Ea l -a pogorît pe fereastră, şi David a plecat şi a fugit. Aşa a scăpat.

1-я Царств 19:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.

1-я Царств 19:12 Russian koi8r
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.[]

1 Samuelsboken 19:12 Swedish (1917)
Därefter släppte Mikal ned David genom fönstret; och han begav sig på flykten och kom så undan.

1 Samuel 19:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya inihugos ni Michal si David sa isang dungawan, at siya'y yumaon, at tumakas, at tumanan.

1 ซามูเอล 19:12 Thai: from KJV
มีคาลจึงหย่อนดาวิดลงทางหน้าต่าง และเธอก็หนีรอดไป

1 Samuel 19:12 Turkish
Sonra Davutu pencereden aşağıya indirdi. Böylece Davut kaçıp kurtuldu.

1 Sa-mu-eân 19:12 Vietnamese (1934)
Mi-canh thòng Ða-vít xuống nơi cửa sổ; người trốn và thoát khỏi.

1 Samuel 19:11
Top of Page
Top of Page