1 Samuel 18:2
King James Bible
And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Darby Bible Translation
And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.

English Revised Version
And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

World English Bible
Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Young's Literal Translation
And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.

1 i Samuelit 18:2 Albanian
Po atë ditë Sauli e mori me vete dhe nuk e lejoi të kthehet në shtëpinë e atit të tij.

Dyr Sämyheel A 18:2 Bavarian
Dyr Saul ghielt önn Dafetn von daadl wögg ganz bei sir und ließ n niemer zo seinn Vatern haim zruggkeern.

1 Царе 18:2 Bulgarian
И в същия ден Саул го взе при себе си, и не го остави да се върне вече в бащиния си дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那日掃羅留住大衛,不容他再回父家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那日扫罗留住大卫,不容他再回父家。

撒 母 耳 記 上 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 日 掃 羅 留 住 大 衛 , 不 容 他 再 回 父 家 。

撒 母 耳 記 上 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 日 扫 罗 留 住 大 卫 , 不 容 他 再 回 父 家 。

1 Samuel 18:2 Croatian Bible
Šaul zadrža Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kući svoga oca.

První Samuelova 18:2 Czech BKR
A tak Saul vzal jej k sobě toho dne, a nedopustil mu navrátiti se do domu otce jeho.

1 Samuel 18:2 Danish
og Saul tog ham samme Dag til sig og tillod ham ikke at vende tilbage til sin Faders Hus.

1 Samuël 18:2 Dutch Staten Vertaling
En Saul nam hem te dien dage, en liet hem niet werderkeren tot zijns vaders huis.

1 Sámuel 18:2 Hungarian: Karoli
És Saul magához vevé õt azon a napon, és nem engedé, hogy visszatérjen atyja házához.

Samuel 1 18:2 Esperanto
Kaj Saul prenis lin en tiu tago, kaj ne lasis lin reiri al la domo de sia patro.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:2 Finnish: Bible (1776)
Ja Saul otti hänen sinä päivänä eikä sallinut hänen enää palata isänsä huoneesen.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקָּחֵ֥הוּ שָׁא֖וּל בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וְלֹ֣א נְתָנֹ֔ו לָשׁ֖וּב בֵּ֥ית אָבִֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ויקחהו שאול ביום ההוא ולא נתנו לשוב בית אביו׃

1 Samuel 18:2 French: Darby
Et Sauel le prit ce jour-là, et ne lui permit pas de retourner à la maison de son pere.

1 Samuel 18:2 French: Louis Segond (1910)
Ce même jour Saül retint David, et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père.

1 Samuel 18:2 French: Martin (1744)
Ce jour-là donc Saül le prit, et ne lui permit plus de retourner en la maison de son père.

1 Samuel 18:2 German: Modernized
Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen.

1 Samuel 18:2 German: Luther (1912)
Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen.

1 Samuel 18:2 German: Textbibel (1899)
Saul aber nahm ihn an jenem Tage zu sich und ließ ihn nicht mehr in sein Elternhaus zurückkehren.

1 Samuele 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da quel giorno Saul lo tenne presso di sé e non permise più ch’ei se ne tornasse a casa di suo padre.

1 Samuele 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed in quel giorno, Saulle lo prese appresso di sè, e non gli permise più di ritornare a casa di suo padre.

1 SAMUEL 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada hari itu juga diambil Saul akan dia, tiada diberinya ia pulang ke rumah bapanya.

I Samuelis 18:2 Latin: Vulgata Clementina
Tulitque eum Saul in die illa, et non concessit ei ut reverteretur in domum patris sui.

1 Samuel 18:2 Maori
Na ka mau a Haora ki a ia i taua ra, kihai hoki ia i tukua kia hoki ki te whare o tona papa.

1 Samuels 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Samme dag tok Saul ham til sig og lot ham ikke mere få vende tilbake til sin fars hus.

1 Samuel 18:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre.

1 Samuel 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver a casa de su padre.

1 Samuel 18:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Daquele dia em diante, Saul manteve Davi consigo e não permitiu que retornasse para a casa de seu pai.

1 Samuel 18:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E desde aquele dia Saul o reteve, não lhe permitindo voltar para a casa de seu pai.   

1 Samuel 18:2 Romanian: Cornilescu
În aceeaş zi, Saul a oprit pe David, şi nu l -a lăsat să se întoarcă în casa tatălui său.

1-я Царств 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его.

1-я Царств 18:2 Russian koi8r
И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его.[]

1 Samuelsboken 18:2 Swedish (1917)
Och Saul tog honom till sig på den dagen och lät honom icke mer vända tillbaka till sin faders hus.

1 Samuel 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kinuha siya ni Saul nang araw na yaon, at hindi na siya tinulutang umuwi sa bahay ng kaniyang ama.

1 ซามูเอล 18:2 Thai: from KJV
และวันนั้นซาอูลก็ทรงกักตัวเธอไว้ ไม่ยอมให้เธอกลับไปบ้านบิดาของเธอ

1 Samuel 18:2 Turkish
O günden sonra Saul Davutu yanında tuttu ve babasının evine dönmesine izin vermedi.

1 Sa-mu-eân 18:2 Vietnamese (1934)
Từ ngày đó, Sau-lơ rước Ða-vít về đền mình, không cho trở về nhà cha người nữa.

1 Samuel 18:1
Top of Page
Top of Page