1 Samuel 17:21
King James Bible
For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.

Darby Bible Translation
And Israel and the Philistines put the battle in array, rank against rank.

English Revised Version
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.

World English Bible
Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.

Young's Literal Translation
and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank.

1 i Samuelit 17:21 Albanian
Izraelitët dhe Filistejtë ishin radhitur për betejë, një ushtri kundër tjetrës.

Dyr Sämyheel A 17:21 Bavarian
D Isryheeler- und Pflisterzesn gruckend gögnaynand an.

1 Царе 17:21 Bulgarian
И Израил и филистимците се опълчиха войска срещу войска.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人和非利士人都擺列隊伍,彼此相對。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人和非利士人都摆列队伍,彼此相对。

撒 母 耳 記 上 17:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 和 非 利 士 人 都 擺 列 隊 伍 , 彼 此 相 對 。

撒 母 耳 記 上 17:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 和 非 利 士 人 都 摆 列 队 伍 , 彼 此 相 对 。

1 Samuel 17:21 Croatian Bible
Izraelci i Filistejci svrstaše se u bojni red jedni prema drugima.

První Samuelova 17:21 Czech BKR
I sšikovali se Izraelští, ano i Filistinští, vojsko proti vojsku.

1 Samuel 17:21 Danish
Baade Israel og Filisterne stod rede til Kamp, Slagorden mod Slagorden.

1 Samuël 17:21 Dutch Staten Vertaling
En de Israelieten en Filistijnen stelden slagorde tegen slagorde.

1 Sámuel 17:21 Hungarian: Karoli
És csatarendbe állának Izráel és a Filiszteusok, csatarend csatarend ellen.

Samuel 1 17:21 Esperanto
Kaj arangxis sin la Izraelidoj kaj la Filisxtoj, fronton kontraux fronto.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:21 Finnish: Bible (1776)
Sillä Israel ja Philistealaiset olivat valmistaneet itsensä sotimaan toinen toistansa vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּעֲרֹ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ וּפְלִשְׁתִּ֔ים מַעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את מַעֲרָכָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ותערך ישראל ופלשתים מערכה לקראת מערכה׃

1 Samuel 17:21 French: Darby
et Israel et les Philistins se rangerent en bataille, ligne contre ligne.

1 Samuel 17:21 French: Louis Segond (1910)
Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.

1 Samuel 17:21 French: Martin (1744)
Car les Israëlites et les Philistins avaient rangé armée contre armée.

1 Samuel 17:21 German: Modernized
Denn Israel hatte sich gerüstet, so waren die Philister wider ihren Zeug auch gerüstet

1 Samuel 17:21 German: Luther (1912)
Denn Israel hatte sich gerüstet; so waren die Philister wider ihr Heer auch gerüstet.

1 Samuel 17:21 German: Textbibel (1899)
Sowohl Israel als die Philister standen kampfbereit, Reihe gegen Reihe.

1 Samuele 17:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Israeliti e Filistei s’erano schierati, esercito contro esercito.

1 Samuele 17:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gl’Israeliti ed i Filistei ordinarono la battaglia gli uni incontro agli altri.

1 SAMUEL 17:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang Israel dan orang Filistinpun menghadapkan ikatan perang kepada ikatan perang.

I Samuelis 17:21 Latin: Vulgata Clementina
Direxerat enim aciem Israël, sed et Philisthiim ex adverso fuerant præparati.

1 Samuel 17:21 Maori
Kua oti hoki i a Iharaira ratou ko nga Pirihitini nga ngohi te whakatakoto, tenei ngohi hei whawhai ki tera ngohi.

1 Samuels 17:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking.

1 Samuel 17:21 Spanish: Reina Valera 1909
Porque así los Israelitas como los Filisteos estaban en ordenanza, escuadrón contra escuadrón.

1 Samuel 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque así los israelitas como los filisteos estaban en ordenanza, escuadrón contra escuadrón.

1 Samuel 17:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Israel e os filisteus se aproximaram, em linha de batalha, frente a frente.

1 Samuel 17:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os israelitas e os filisteus se punham em ordem de batalha, fileira contra fileira.   

1 Samuel 17:21 Romanian: Cornilescu
Israel şi Filistenii s'au aşezat în şiruri de bătaie, oştire către oştire.

1-я Царств 17:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.

1-я Царств 17:21 Russian koi8r
И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.[]

1 Samuelsboken 17:21 Swedish (1917)
Och Israel och filistéerna ställde upp sig i slagordning mot varandra.

1 Samuel 17:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Israel at ang mga Filisteo ay nakahanay na sa pagbabaka, hukbo laban sa hukbo.

1 ซามูเอล 17:21 Thai: from KJV
คนอิสราเอลกับคนฟีลิสเตียก็ยกมาจะปะทะกันกองทัพปะทะกองทัพ

1 Samuel 17:21 Turkish
İsraillilerle Filistliler karşı karşıya savaş düzeni almışlardı.

1 Sa-mu-eân 17:21 Vietnamese (1934)
Y-sơ-ra-ên và dân Phi-li-tin dàn trận, hai đạo quân đối nhau.

1 Samuel 17:20
Top of Page
Top of Page