1 Samuel 15:29
King James Bible
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent.

Darby Bible Translation
And also the Hope of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.

English Revised Version
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man. that he should repent.

World English Bible
Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent."

Young's Literal Translation
and also, the Pre-eminence of Israel doth not lie nor repent, for He is not a man to be penitent.'

1 i Samuelit 15:29 Albanian
Lavdia e Izraelit nuk do të gënjejë, dhe nuk do të pendohet, sepse ai nuk është njeri që pendohet".

Dyr Sämyheel A 15:29 Bavarian
Er, dyr Eebige von Isryheel, liegt nit und bsinnt si nit andert, weil yr kain Mensch ist, yn dönn was s yso und yso einfallt."

1 Царе 15:29 Bulgarian
Па и Силният Израилев няма да излъже, нито да се разкае; защото Той не е човек та да се разкайва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列的大能者必不至說謊,也不至後悔。因為他迥非世人,決不後悔。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列的大能者必不至说谎,也不至后悔。因为他迥非世人,决不后悔。”

撒 母 耳 記 上 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 的 大 能 者 必 不 致 說 謊 , 也 不 致 後 悔 ; 因 為 他 迥 非 世 人 , 決 不 後 悔 。

撒 母 耳 記 上 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 的 大 能 者 必 不 致 说 谎 , 也 不 致 後 悔 ; 因 为 他 迥 非 世 人 , 决 不 後 悔 。

1 Samuel 15:29 Croatian Bible
Ipak, Slava Izraelova ne laže i ne kaje se, jer nije čovjek da bi se kajao. -

První Samuelova 15:29 Czech BKR
Však proto vítěz Izraelský klamati nebude, ani želeti; nebo není člověkem, aby měl čeho želeti.

1 Samuel 15:29 Danish
Visselig, han, som er Israels Herlighed, lyver ikke, ej heller angrer han; thi han er ikke et Menneske, at han skulde angre!«

1 Samuël 15:29 Dutch Staten Vertaling
En ook liegt Hij, Die de Overwinning van Israel is, niet, en het berouwt Hem niet; want Hij is geen mens, dat Hem iets berouwen zou.

1 Sámuel 15:29 Hungarian: Karoli
Izráelnek erõssége pedig nem hazudik, és semmit meg nem bán, mert nem ember õ, hogy valamit megbánjon.

Samuel 1 15:29 Esperanto
Kaj la Potenculo de Izrael ne sxangxos Sian decidon kaj ne pentos; cxar Li ne estas homo, ke Li pentu.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:29 Finnish: Bible (1776)
Ja Israelin sankari ei valehtele eikä kadu; sillä ei hän ole ihminen, että hän katuis.

Westminster Leningrad Codex
וְגַם֙ נֵ֣צַח יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יְשַׁקֵּ֖ר וְלֹ֣א יִנָּחֵ֑ם כִּ֣י לֹ֥א אָדָ֛ם ה֖וּא לְהִנָּחֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
וגם נצח ישראל לא ישקר ולא ינחם כי לא אדם הוא להנחם׃

1 Samuel 15:29 French: Darby
Et aussi, la sure Confiance d'Israel ne ment point et ne se repent point; car il n'est pas un homme pour se repentir.

1 Samuel 15:29 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est la force d'Israël ne ment point et ne se repent point, car il n'est pas un homme pour se repentir.

1 Samuel 15:29 French: Martin (1744)
Et en effet; la force d'Israël ne mentira point, elle ne se repentira point; car il n'est pas un homme, pour se repentir.

1 Samuel 15:29 German: Modernized
Auch lügt der Held in Israel nicht und gereuet ihn nicht; denn er ist nicht ein Mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.

1 Samuel 15:29 German: Luther (1912)
Auch lügt der Held in Israel nicht, und es gereut ihn nicht; denn er ist nicht ein Mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.

1 Samuel 15:29 German: Textbibel (1899)
Dazu lügt der Ruhm Israels nicht und empfindet keine Reue, denn er ist nicht ein Mensch, daß er Reue empfände!

1 Samuele 15:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
E colui ch’è la gloria d’Israele non mentirà e non si pentirà; poiché egli non è un uomo perché abbia da pentirsi".

1 Samuele 15:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed anche egli, che è la Vittoria d’Israele, non mentirà, e non si pentirà; perciocchè egli non è un uomo, per pentirsi.

1 SAMUEL 15:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi Yang mahabenar orang Israel itu tiada tahu berdusta dan tiada Ia bersesal, karena bukannya Ia manusia adanya, sehingga bersesallah Ia.

I Samuelis 15:29 Latin: Vulgata Clementina
Porro triumphator in Israël non parcet, et pœnitudine non flectetur : neque enim homo est ut agat pœnitentiam.

1 Samuel 15:29 Maori
E kore ano hoki te Kaha o Iharaira e teka; e kore ano hoki e puta ke ona whakaaro; no te mea ehara ia i te tangata e puta ke ai ona whakaaro.

1 Samuels 15:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Israels trofaste Gud lyver ikke og angrer ikke; for han er ikke et menneske, så han skulde angre.

1 Samuel 15:29 Spanish: Reina Valera 1909
Y también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá: porque no es hombre para que se arrepienta.

1 Samuel 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá acerca de esto ; porque no es hombre para que deba arrepentirse.

1 Samuel 15:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aquele que é a Glória de Israel não falta com a verdade nem muda seu propósito, pois não é um ser humano para que se arrependa do que aprova.

1 Samuel 15:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende, por quanto não é homem para que se arrependa.   

1 Samuel 15:29 Romanian: Cornilescu
Cel ce este tăria lui Israel nu minte şi nu Se căieşte, căci nu este un om ca să -I pară rău.``

1-я Царств 15:29 Russian: Synodal Translation (1876)
и не скажет неправды и не раскается Верный Израилев; ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему.

1-я Царств 15:29 Russian koi8r
и не скажет неправды и не раскается Верный Израилев; ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему.[]

1 Samuelsboken 15:29 Swedish (1917)
Och den Härlige i Israel ljuger icke och ångrar sig icke; ty han är icke en människa, så att han skulle kunna ångra sig.»

1 Samuel 15:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Lakas ng Israel naman ay hindi magbubulaan o magsisisi man; sapagka't siya'y hindi isang tao na magsisisi.

1 ซามูเอล 15:29 Thai: from KJV
ยิ่งกว่านี่ผู้ทรงเป็นกำลังของอิสราเอลจะไม่มุสาหรือกลับใจ เพราะว่าพระองค์หาใช่มนุษย์ที่จะกลับใจไม่"

1 Samuel 15:29 Turkish
‹‹İsrailin yüce Tanrısı yalan söylemez, düşüncesini de değiştirmez. Çünkü O insan değil ki, düşüncesini değiştirsin.››

1 Sa-mu-eân 15:29 Vietnamese (1934)
Vả lại, Ðấng phù hộ Y-sơ-ra-ên chẳng nói dối, và không ăn năn; vì Ðấng ấy chẳng phải loài người mà ăn năn!

1 Samuel 15:28
Top of Page
Top of Page