King James BibleNow therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.
Darby Bible TranslationAnd now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you.
English Revised VersionNow therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, the LORD hath set a king over you.
World English BibleNow therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and behold, Yahweh has set a king over you.
Young's Literal Translation And, now, lo, the king whom ye have chosen -- whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king. 1 i Samuelit 12:13 Albanian Ky është, pra, mbreti që keni zgjedhur dhe keni kërkuar; ja, Zoti ka vënë një mbret mbi ju. Dyr Sämyheel A 12:13 Bavarian Also, daa habtß ietz enkern Künig, dönn woß verlangt und enk dyrkoorn habtß! Ja, dyr Trechtein haat enk aynn Künig göbn. 1 Царе 12:13 Bulgarian Сега, прочее, ето царят, когото избрахте, когото искахте! и, ето Господ постави цар над вас. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在,你们所求所选的王在这里。看哪,耶和华已经为你们立王了! 撒 母 耳 記 上 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 , 你 們 所 求 所 選 的 王 在 這 裡 。 看 哪 , 耶 和 華 已 經 為 你 們 立 王 了 。 撒 母 耳 記 上 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 , 你 们 所 求 所 选 的 王 在 这 里 。 看 哪 , 耶 和 华 已 经 为 你 们 立 王 了 。 1 Samuel 12:13 Croatian Bible I eto vam sada kralja koga ste izabrali! Eto, Jahve je postavio kralja nad vama. První Samuelova 12:13 Czech BKR Nyní tedy, aj, král, kteréhož jste zvolili, za něhož jste žádali, a aj, Hospodin ustanovil ho nad vámi králem. 1 Samuel 12:13 Danish Og nu, her staar Kongen, som I har valgt og krævet; se, HERREN har sat en Konge over eder! 1 Samuël 12:13 Dutch Staten Vertaling En nu, ziet daar den koning, dien gij verkoren hebt, dien gij begeerd hebt; en ziet, de HEERE heeft een koning over ulieden gezet. 1 Sámuel 12:13 Hungarian: Karoli Most azért, ímhol a király, a kit választottatok, a kit kértetek. Ímé, az Úr királyt adott néktek. Samuel 1 12:13 Esperanto Nun jen estas la regxo, kiun vi elektis, pri kiu vi petis; jen la Eternulo starigis regxon super vi. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:13 Finnish: Bible (1776) Ja nyt katso, siinä on kuningas, jonka te olette valinneet ja anoneet; sillä katso, Herra on asettanut teille kuninkaan. 1 Samuel 12:13 French: Darby Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demande; et voici, l'Eternel a mis un roi sur vous. 1 Samuel 12:13 French: Louis Segond (1910) Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi. 1 Samuel 12:13 French: Martin (1744) Maintenant donc voici le Roi que vous avez choisi, que vous avez demandé, et voici l'Eternel l'a établi Roi sur vous. 1 Samuel 12:13 German: Modernized Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählet und gebeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt. 1 Samuel 12:13 German: Luther (1912) Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählt und erbeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt. 1 Samuel 12:13 German: Textbibel (1899) Nun denn, da ist der König, den ihr erkoren habt; Jahwe hat nun einen König über euch bestellt. 1 Samuele 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Or dunque, ecco il re che vi siete scelto, che avete chiesto; ecco, l’Eterno ha costituito un re su di voi. 1 Samuele 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora dunque, ecco il re che voi avete scelto, il quale avete chiesto; ed ecco, il Signore ha costituito un re sopra voi. 1 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarangpun lihatlah olehmu akan raja yang telah kamu pilih dan yang telah kamu pinta; bahwasanya Tuhan sudah mengangkat akan seorang raja atas kamu sekalian. I Samuelis 12:13 Latin: Vulgata Clementina Nunc ergo præsto est rex vester, quem elegistis et petistis : ecce dedit vobis Dominus regem. 1 Samuel 12:13 Maori Ina ra te kingi i whiriwhiria nei e koutou, i tonoa nei e koutou! Nana, kua hoatu e Ihowa he kingi mo koutou. 1 Samuels 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Her er nu kongen som I har valgt - som I har bedt om; Herren har satt en konge over eder. 1 Samuel 12:13 Spanish: Reina Valera 1909 Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.1 Samuel 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey. 1 Samuel 12:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Sendo assim, agora, aqui está o rei que escolhestes, aquele que vos mesmos pedistes; o SENHOR vos deu um rei! 1 Samuel 12:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Agora, eis o rei que escolhestes e que pedistes; eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei. 1 Samuel 12:13 Romanian: Cornilescu Iată dar împăratul pe care l-aţi ales, şi pe care l-aţi cerut; iată că Domnul... a pus un împărat peste voi. 1-я Царств 12:13 Russian: Synodal Translation (1876) Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя. 1-я Царств 12:13 Russian koi8r Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.[] 1 Samuelsboken 12:13 Swedish (1917) Och se, här är nu den konung I haven utvalt, den som I haven begärt; se, HERREN har satt en konung över eder. 1 Samuel 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ngayon nga'y masdan ninyo ang hari na inyong pinili, at siya ninyong hiningi: at, narito, nilagyan kayo ng Panginoon ng isang hari sa inyo. 1 ซามูเอล 12:13 Thai: from KJV บัดนี้จงดูกษัตริย์ที่ท่านทั้งหลายได้เลือก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ร้องขอ ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงตั้งกษัตริย์ไว้เหนือท่านแล้ว 1 Samuel 12:13 Turkish İşte seçtiğiniz, dilediğiniz kral! Evet, RAB size bir kral verdi. 1 Sa-mu-eân 12:13 Vietnamese (1934) Bây giờ, kìa vua các ngươi đã chọn, và đã cầu xin. Ðức Giê-hô-va đã lập người làm vua trên các ngươi. |