1 Kings 1:18
King James Bible
And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:

Darby Bible Translation
And now behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, thou knowest it not.

English Revised Version
And now, behold, Adonijah reigneth; and thou, my lord the king, knowest it not:

World English Bible
Now, behold, Adonijah reigns; and you, my lord the king, don't know it.

Young's Literal Translation
and now, lo, Adonijah hath reigned, and now, my lord, O king, thou hast not known;

1 i Mbretërve 1:18 Albanian
Tani përkundrazi Adonijahu është bërë mbret dhe ti, o mbret, o imzot as nuk e di fare.

De Künig A 1:18 Bavarian
Ietz ist aber auf aynmaal dyr Ädonies Künig wordn; und du, mein Herr und Künig, waisst gar nix dyrvon.

3 Царе 1:18 Bulgarian
Но сега, ето, Адония се е възцарил; а ти, господарю мой царю, не знаеш това.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在亞多尼雅做王了,我主我王卻不知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在亚多尼雅做王了,我主我王却不知道。

列 王 紀 上 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 亞 多 尼 雅 作 王 了 , 我 主 我 王 卻 不 知 道 。

列 王 紀 上 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 亚 多 尼 雅 作 王 了 , 我 主 我 王 却 不 知 道 。

1 Kings 1:18 Croatian Bible
A sada je, evo, Adonija postao kraljem, a ti, kralju, gospodaru moj, ništa o tome i ne znaš!

První Královská 1:18 Czech BKR
A nyní, hle, Adoniáš kraluje, ty pak nyní, pane můj králi, nic nevíš o tom.

Første Kongebog 1:18 Danish
Men se, nu har Adonija opkastet sig til Konge uden dit Vidende, Herre Konge!

1 Koningen 1:18 Dutch Staten Vertaling
En nu zie, Adonia is koning; en nu, mijn heer koning, gij weet het niet.

1 Királyok 1:18 Hungarian: Karoli
És ímé mégis Adónia lett királylyá; és ímé, uram király, te nem tudsz errõl semmit.

Reĝoj 1 1:18 Esperanto
Sed nun jen Adonija farigxis regxo; kaj vi, mia sinjoro, ho regxo, tion ne scias.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:18 Finnish: Bible (1776)
Mutta nyt, katso, Adonia on tullut kuninkaaksi, ja herrani kuningas, et sinä siitä mitään tiedä.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אֲדֹנִיָּ֖ה מָלָ֑ךְ וְעַתָּ֛ה אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לֹ֥א יָדָֽעְתָּ׃

WLC (Consonants Only)
ועתה הנה אדניה מלך ועתה אדני המלך לא ידעת׃

1 Rois 1:18 French: Darby
Et maintenant, voici Adonija regne; et maintenant, o roi, mon seigneur, tu ne le sais pas.

1 Rois 1:18 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant voici, Adonija règne! Et tu ne le sais pas, ô roi mon seigneur!

1 Rois 1:18 French: Martin (1744)
Mais maintenant voici, Adonija a été fait Roi, et tu n'en sais rien, ô Roi, mon Seigneur!

1 Koenige 1:18 German: Modernized
Nun aber siehe, Adonia ist König worden; und mein HERR König, du weißt nichts darum.

1 Koenige 1:18 German: Luther (1912)
Nun aber siehe, Adonia ist König geworden, und, mein Herr König, du weißt nichts darum.

1 Koenige 1:18 German: Textbibel (1899)
Nun ist aber ja Adonia König geworden, und du, mein Herr und König, weißt nicht darum!

1 Re 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
e intanto, ecco che Adonija è diventato re senza che tu, o re mio signore, ne sappia nulla.

1 Re 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pure ecco ora, Adonia è stato fatto re, senza che ora tu, o re, mio signore, ne abbi saputo nulla.

1 RAJA-RAJA 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang sesungguhnya Adonia sudah naik raja dan tuanku tiada mengetahuinya!

I Regum 1:18 Latin: Vulgata Clementina
Et ecce nunc Adonias regnat, te, domine mi rex, ignorante.

1 Kings 1:18 Maori
Na, inaianei, kua kingi a Aronia; a kahore koe, e toku ariki, e te kingi, i te mohio:

1 Kongebok 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men se, nu er Adonja blitt konge, og du, herre konge, vet ikke noget om det.

1 Reyes 1:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y he aquí ahora Adonía reina: y tú, mi señor rey, ahora no lo supiste.

1 Reyes 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y he aquí ahora Adonías reina; y , mi señor rey, hasta ahora no lo supiste.

1 Reis 1:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, eis que agora Adonias proclamou-se rei e tu, senhor meu rei, nem ficaste sabendo disso!’

1 Reis 1:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E agora eis que Adonias reina; e tu, ó rei meu senhor, não o sabes.   

1 Imparati 1:18 Romanian: Cornilescu
Şi acum iată că Adonia împărăţeşte! Şi tu nu ştii, împărate, domnul meu!

3-я Царств 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
А теперь, вот, Адония воцарился , и ты, господин мой царь, не знаешь о том.

3-я Царств 1:18 Russian koi8r
А теперь, вот, Адония [воцарился], и ты, господин мой царь, не знаешь [о том].[]

1 Kungaboken 1:18 Swedish (1917)
Men se, nu har Adonia blivit konung, fastän du, min herre konung, ännu icke har fått veta det.

1 Kings 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y narito, si Adonia ay naghahari; at ikaw, panginoon ko na hari, ay hindi mo nalalaman;

1 พงศ์กษัตริย์ 1:18 Thai: from KJV
ดูเถิด บัดนี้อาโดนียาห์ทรงราชย์แล้ว แม้ว่าพระองค์คือกษัตริย์เจ้านายของหม่อมฉันก็หาทรงทราบไม่

1 Krallar 1:18 Turkish
Efendim kral, şu anda senin haberin olmadan Adoniya krallığını ilan etti.

1 Caùc Vua 1:18 Vietnamese (1934)
Ôi vua chúa tôi! nhưng bây giờ, A-đô-ni-gia làm vua, mà chúa chẳng biết chi đến.

1 Kings 1:17
Top of Page
Top of Page