1 John 5:11
King James Bible
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

Darby Bible Translation
And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.

English Revised Version
And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son.

World English Bible
The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.

Young's Literal Translation
and this is the testimony, that life age-during did God give to us, and this -- the life -- is in His Son;

1 Gjonit 5:11 Albanian
Dhe dëshmia është kjo: Perëndia na dha jetën e përjetshme dhe kjo jetë është në Birin e tij.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:11 Armenian (Western): NT
Իսկ սա՛ է վկայութիւնը.- Աստուած տուաւ մեզի յաւիտենական կեանքը, եւ այս կեանքը անոր Որդիին մէջ է:

1 S. Ioannec. 5:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta haur da testificationea, ecen vicitze eternala eman draucula Iaincoac: eta vicitze haur haren Semean da.

Dyr Johanns A 5:11 Bavarian
Und s Zeugniss besteet drinn, däß üns dyr Herrgot dös eebig Löbn göbn haat, und dös haat myn durch seinn Sun.

1 Йоаново 5:11 Bulgarian
И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот, и че тоя живот е в Сина Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這見證就是神賜給我們永生,這永生也是在他兒子裡面。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这见证就是神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。

約 翰 一 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 見 證 就 是 神 賜 給 我 們 永 生 ; 這 永 生 也 是 在 他 兒 子 裡 面 。

約 翰 一 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 见 证 就 是 神 赐 给 我 们 永 生 ; 这 永 生 也 是 在 他 儿 子 里 面 。

Prva Ivanova poslanica 5:11 Croatian Bible
I ovo je svjedočanstvo: Bog nam je dao život vječni; i taj je život u Sinu njegovu.

První Janův 5:11 Czech BKR
A totoť jest svědectví to, že život věčný dal nám Bůh, a ten život v Synu jeho jest.

1 Johannes 5:11 Danish
Og dette er Vidnesbyrdet, at Gud har givet os evigt Liv; og dette Liv er i hans Søn.

1 Johannes 5:11 Dutch Staten Vertaling
En dit is de getuigenis, namelijk dat ons God het eeuwige leven gegeven heeft; en ditzelve leven is in Zijn Zoon.

1 János 5:11 Hungarian: Karoli
És ez az a bizonyságtétel, hogy örök életet adott nékünk az Isten és ez az élet az õ Fiában van.

De Johano 1 5:11 Esperanto
Kaj jen estas la atesto:ke Dio donis al ni la vivon eternan; kaj tiu vivo estas en Lia Filo.

Toinen Johanneksen kirje 5:11 Finnish: Bible (1776)
Ja tämä on se todistus, että Jumala on meille ijankaikkisen elämän antanut, ja se elämä on hänen Pojassansa.

Nestle GNT 1904
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ὁ Θεὸς ἡμῖν, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ Υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν.

Westcott and Hort 1881
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ὁ θεὸς ἡμῖν, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν «ὁ θεὸς» ⇔ ἡμῖν, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν.

Tischendorf 8th Edition
καί οὗτος εἰμί ὁ μαρτυρία ὅτι ζωή αἰώνιος δίδωμι ἡμᾶς ὁ θεός καί οὗτος ὁ ζωή ἐν ὁ υἱός αὐτός εἰμί

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεός καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν

1 Jean 5:11 French: Darby
Et c'est ici le temoignage: que Dieu nous a donne la vie eternelle, et cette vie est dans son Fils:

1 Jean 5:11 French: Louis Segond (1910)
Et voici ce témoignage, c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son Fils.

1 Jean 5:11 French: Martin (1744)
Et c'est ici le témoignage, [savoir] que Dieu nous a donné la vie éternelle; et cette vie est en son Fils.

1 Johannes 5:11 German: Modernized
Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben, und solches Leben ist in seinem Sohn.

1 Johannes 5:11 German: Luther (1912)
Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn.

1 Johannes 5:11 German: Textbibel (1899)
Und dies ist das Zeugnis: daß uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben in seinem Sohne ist.

1 Giovanni 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la testimonianza è questa: Iddio ci ha data la vita eterna, e questa vita è nel suo Figliuolo.

1 Giovanni 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la testimonianza è questa: che Iddio ci ha data la vita eterna, e che questa vita è nel suo Figliuolo.

1 YOH 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah kesaksiannya: Allah sudah mengaruniakan kita hidup yang kekal, dan hidup itulah di dalam Anak-Nya.

1 John 5:11 Kabyle: NT
Cchada-yagi ț-țudert n dayem i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi, tudert-agi di Mmi-s i tella.

I Ioannis 5:11 Latin: Vulgata Clementina
Et hoc est testimonium, quoniam vitam æternam dedit nobis Deus : et hæc vita in Filio ejus est.

1 John 5:11 Maori
Ko te whakaatu hoki tenei, ara kua homai e te Atua ki a tatou te ora tonu; kei roto ano i tana Tama tenei ora.

1 Johannes 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dette er vidnesbyrdet at Gud har gitt oss evig liv, og dette liv er i hans Sønn.

1 Juan 5:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y este es el testimonio: Que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo.

1 Juan 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y este es el testimonio, que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo.

1 João 5:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E o testemunho é este: que Deus nos concedeu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho!

1 João 5:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.   

1 Ioan 5:11 Romanian: Cornilescu
Şi mărturisirea este aceasta: Dumnezeu ne -a dat viaţa vecinică, şi această viaţă este în Fiul Său.

1-e Иоанна 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.

1-e Иоанна 5:11 Russian koi8r
Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.

1 John 5:11 Shuar New Testament
Yus ni Uchirφn timia J·iti: Tuke iwiaaku pujutai nΘrenniuiti tura nu iwiaakmancha iin suramsaitji.

1 Johannesbrevet 5:11 Swedish (1917)
Och detta är vittnesbördet: att Gud har givit oss evigt liv; och det livet är i hans Son.

1 Yohana 5:11 Swahili NT
Na, ushahidi wenyewe ndio huu: Mungu alitupatia uzima wa milele, na uzima huo uko kwa Bwana.

1 Juan 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ito ang patotoo, na tayo'y binigyan ng Dios ng buhay na walang hanggan, at ang buhay na ito ay nasa kaniyang Anak.

1 ยอห์น 5:11 Thai: from KJV
และพยานหลักฐานนั้นก็คือว่า พระเจ้าได้ทรงโปรดประทานชีวิตนิรันดร์ให้เราทั้งหลาย และชีวิตนี้มีอยู่ในพระบุตรของพระองค์

1 Yuhanna 5:11 Turkish
Tanıklık da şudur: Tanrı bize sonsuz yaşam verdi, bu yaşam Onun Oğlundadır.

1 Йоаново 5:11 Ukrainian: NT
А се сьвідченнє єсть, що життє вічне дав нам Бог, а се життє у Синї Його.

1 John 5:11 Uma New Testament
Toi-mi posabi' -na Alata'ala: nawai' -tamo katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, pai' katuwua' toe tarata muntu' ngkai Ana' -na.

1 Giaêng 5:11 Vietnamese (1934)
Chừng ấy tức là Ðức Chúa Trời đã ban sự sống đời đời cho chúng ta, và sự sống ấy ở trong Con Ngài.

1 John 5:10
Top of Page
Top of Page