1 John 3:13
King James Bible
Marvel not, my brethren, if the world hate you.

Darby Bible Translation
Do not wonder, brethren, if the world hate you.

English Revised Version
Marvel not, brethren, if the world hateth you.

World English Bible
Don't be surprised, my brothers, if the world hates you.

Young's Literal Translation
Do not wonder, my brethren, if the world doth hate you;

1 Gjonit 3:13 Albanian
Mos u çuditni, vëllezër të mi, nëse bota ju urren.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:13 Armenian (Western): NT
Մի՛ զարմանաք, եղբայրնե՛րս, եթէ աշխարհը ատէ ձեզ:

1 S. Ioannec. 3:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ene anayeác, ezteçaçuela mirets baldin çuey gaitz badaritzue munduac.

Dyr Johanns A 3:13 Bavarian
Wundertß enk nit, meine Brüeder, wenn enk d Welt hasst!

1 Йоаново 3:13 Bulgarian
Недейте се чуди, братя, ако светът ви мрази.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
弟兄們,世人若恨你們,不要以為稀奇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
弟兄们,世人若恨你们,不要以为稀奇。

約 翰 一 書 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
弟 兄 們 , 世 人 若 恨 你 們 , 不 要 以 為 希 奇 。

約 翰 一 書 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
弟 兄 们 , 世 人 若 恨 你 们 , 不 要 以 为 希 奇 。

Prva Ivanova poslanica 3:13 Croatian Bible
Ne čudite se, braćo ako vas svijet mrzi.

První Janův 3:13 Czech BKR
Nedivtež se, bratří moji, jestliže vás svět nenávidí.

1 Johannes 3:13 Danish
Undrer eder ikke, mine Brødre! om Verden hader eder.

1 Johannes 3:13 Dutch Staten Vertaling
Verwondert u niet, mijn broeders, zo u de wereld haat.

1 János 3:13 Hungarian: Karoli
Ne csodálkozzatok atyámfiai, ha gyûlöl titeket a világ!

De Johano 1 3:13 Esperanto
Ne miru, fratoj, se la mondo vin malamas.

Toinen Johanneksen kirje 3:13 Finnish: Bible (1776)
Älkäät ihmetelkö, minun veljeni, jos teitä maailma vihaa.

Nestle GNT 1904
Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

Westcott and Hort 1881
Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
[καὶ] Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί μου, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος·

Greek Orthodox Church 1904
Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

Tischendorf 8th Edition
καί μή θαυμάζω ἀδελφός εἰ μισέω ὑμεῖς ὁ κόσμος

Scrivener's Textus Receptus 1894
Μὴ θαυμάζετε ἀδελφοί μου, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

Stephanus Textus Receptus 1550
μὴ θαυμάζετε ἀδελφοί μου, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος

1 Jean 3:13 French: Darby
Ne vous etonnez pas, freres, si le monde vous hait.

1 Jean 3:13 French: Louis Segond (1910)
Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.

1 Jean 3:13 French: Martin (1744)
Mes frères, ne vous étonnez point si le monde vous hait.

1 Johannes 3:13 German: Modernized
Verwundert euch nicht, meine Brüder, ob euch die Welt hasset!

1 Johannes 3:13 German: Luther (1912)
Verwundert euch nicht, meine Brüder, wenn euch die Welt haßt.

1 Johannes 3:13 German: Textbibel (1899)
Wundert euch nicht, Brüder, wenn euch die Welt haßt.

1 Giovanni 3:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non vi maravigliate, fratelli, se il mondo vi odia.

1 Giovanni 3:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non vi maravigliate, fratelli miei, se il mondo vi odia.

1 YOH 3:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai saudara-saudaraku, janganlah heran, jikalau dunia ini membenci kamu.

1 John 3:13 Kabyle: NT
Ur wehhmet ara ay atmaten ma yella keṛhen-kkun wat ddunit.

I Ioannis 3:13 Latin: Vulgata Clementina
Nolite mirari, fratres, si odit vos mundus.

1 John 3:13 Maori
Kaua e miharo, e oku teina, ki te kino te ao ki a koutou.

1 Johannes 3:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!

1 Juan 3:13 Spanish: Reina Valera 1909
Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.

1 Juan 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.

1 João 3:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.

1 João 3:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.   

1 Ioan 3:13 Romanian: Cornilescu
Nu vă miraţi, fraţilor, dacă vă urăşte lumea.

1-e Иоанна 3:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.

1-e Иоанна 3:13 Russian koi8r
Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.

1 John 3:13 Shuar New Testament
Yatsurtiram, ju nunkanmaya shuar nakitramainiakui ti Enentßimsairap.

1 Johannesbrevet 3:13 Swedish (1917)
Förundren eder icke, mina bröder, om världen hatar eder.

1 Yohana 3:13 Swahili NT
Basi, ndugu zangu, msishangae kama ulimwengu unawachukia ninyi.

1 Juan 3:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kayong mangagtaka, mga kapatid, kung kayo'y kinapopootan ng sanglibutan.

1 ยอห์น 3:13 Thai: from KJV
พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าประหลาดใจถ้าโลกนี้เกลียดชังท่าน

1 Yuhanna 3:13 Turkish
Kardeşler, dünya sizden nefret ederse şaşmayın.

1 Йоаново 3:13 Ukrainian: NT
Не дивуйтесь, брати мої, коли ненавидить вас сьвіт.

1 John 3:13 Uma New Testament
Toe-mi ompi', neo' nikehelei ane tauna to uma mepangala' hi Yesus mpokahuku' -koi.

1 Giaêng 3:13 Vietnamese (1934)
Hỡi anh em, nếu thế gian ghen ghét anh em, thì chớ lấy làm lạ.

1 John 3:12
Top of Page
Top of Page