1 Corinthians 6:14
King James Bible
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.

Darby Bible Translation
And God has both raised up the Lord, and will raise us up from among [the dead] by his power.

English Revised Version
and God both raised the Lord, and will raise up us through his power.

World English Bible
Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.

Young's Literal Translation
and God both the Lord did raise, and us will raise up through His power.

1 e Korintasve 6:14 Albanian
Tani Perëndia siç e ringjalli Zotin kështu do të na ringjallë edhe ne me fuqinë e tij.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:14 Armenian (Western): NT
Եւ Աստուած՝ որ յարուցանեց Տէրը, պիտի յարուցանէ նաեւ մե՛զ՝ իր զօրութեամբ:

1 Corinthianoetara. 6:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Iaincoac gure Iauna-ere resuscitatu du, eta gu-ere resuscitaturen gaitu bere bothereaz.

De Krenter A 6:14 Bavarian
Dyr Herrgot haat önn Herrn dyrwöckt, und er gaat durch sein Macht aau üns dyrwöcken.

1 Коринтяни 6:14 Bulgarian
а Бог, Който е възкресил Господа, ще възкреси и нас със силата Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且神已經叫主復活,也要用自己的能力叫我們復活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。

歌 林 多 前 書 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 神 已 經 叫 主 復 活 , 也 要 用 自 己 的 能 力 叫 我 們 復 活 。

歌 林 多 前 書 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 神 已 经 叫 主 复 活 , 也 要 用 自 己 的 能 力 叫 我 们 复 活 。

Prva poslanica Korinæanima 6:14 Croatian Bible
Ta Bog koji je Gospodina uskrisio i nas će uskrisiti snagom njegovom.

První Korintským 6:14 Czech BKR
Bůh pak i Pána Ježíše vzkřísil, i nás také vzkřísí mocí svou.

1 Korinterne 6:14 Danish
og Gud har baade oprejst Herren og skal oprejse os ved sin Kraft.

1 Corinthiërs 6:14 Dutch Staten Vertaling
En God heeft ook den Heere opgewekt, en zal ons opwekken door Zijn kracht.

1 Korintusi 6:14 Hungarian: Karoli
Az Isten pedig az Urat is feltámasztotta, minket is feltámaszt az õ hatalma által.

Al la korintanoj 1 6:14 Esperanto
kaj Dio levis la Sinjoron, kaj levos ankaux nin per Sia potenco.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 6:14 Finnish: Bible (1776)
Mutta Jumala on Herran herättänyt, niin hän on myös meitäkin voimallansa herättävä.

Nestle GNT 1904
ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρε καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρε καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ

1 Corinthiens 6:14 French: Darby
Mais Dieu a ressuscite le Seigneur, et il nous ressuscitera par sa puissance.

1 Corinthiens 6:14 French: Louis Segond (1910)
Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

1 Corinthiens 6:14 French: Martin (1744)
Et Dieu qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

1 Korinther 6:14 German: Modernized
Gott aber hat den HERRN auferwecket und wird uns auch auferwecken durch seine Kraft.

1 Korinther 6:14 German: Luther (1912)
Gott aber hat den HERRN auferweckt und wird uns auch auferwecken durch seine Kraft.

1 Korinther 6:14 German: Textbibel (1899)
Gott hat den Herrn erweckt, er wird auch uns erwecken durch seine Kraft.

1 Corinzi 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e Dio, come ha risuscitato il Signore, così risusciterà anche noi mediante la sua potenza.

1 Corinzi 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Iddio, come egli ha risuscitato il Signore, così ancora risusciterà noi, per la sua potenza.

1 KOR 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Allah telah membangkitkan Tuhan itu dan akan membangkitkan kita juga dengan kodrat-Nya.

1 Corinthians 6:14 Kabyle: NT
Sidi Ṛebbi i d-yessekren Sidna Ɛisa si ger lmegtin, a ɣ-d-isseḥyu ula d nukni s tezmert-is.

I Corinthios 6:14 Latin: Vulgata Clementina
Deus vero et Dominum suscitavit : et nos suscitabit per virtutem suam.

1 Corinthians 6:14 Maori
A na te Atua i ara ai te Ariki, waihoki mana tatou ka ara ai, ma tona kaha.

1 Korintierne 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og Gud har opvakt Herren og skal også opvekke oss ved sin kraft.

1 Corintios 6:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y Dios que levantó al Señor, también á nosotros nos levantará con su poder.

1 Corintios 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y Dios que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder.

1 Coríntios 6:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e, igualmente, nos ressuscitará.

1 Coríntios 6:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.   

1 Corinteni 6:14 Romanian: Cornilescu
Şi Dumnezeu, care a înviat pe Domnul, ne va învia şi pe noi cu puterea Sa.

1-е Коринфянам 6:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.

1-е Коринфянам 6:14 Russian koi8r
Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.

1 Corinthians 6:14 Shuar New Testament
Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia N·nisan ii Ayashφncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai.

1 Korinthierbrevet 6:14 Swedish (1917)
och Gud, som har uppväckt Herren, skall ock genom sin kraft uppväcka oss.

1 Wakorintho 6:14 Swahili NT
Basi, Mungu aliyemfufua Bwana kutoka wafu atatufufua nasi pia kwa nguvu yake.

1 Mga Taga-Corinto 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At muling binuhay ng Dios ang Panginoon, at muling bubuhayin naman tayo sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan.

1 โครินธ์ 6:14 Thai: from KJV
พระเจ้าได้ทรงชุบให้องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นขึ้นมาใหม่ และพระองค์จะทรงชุบให้เราทั้งหลายเป็นขึ้นมาใหม่โดยฤทธิ์เดชของพระองค์ด้วย

1 Korintliler 6:14 Turkish
Rabbi dirilten Tanrı, kudretiyle bizi de diriltecek.

1 Коринтяни 6:14 Ukrainian: NT
Бог же Господа підняв, то й нас підійме силою своєю.

1 Corinthians 6:14 Uma New Testament
Woto-ta uma-hawo mpai' natadi Alata'ala. Pue' Yesus napotuwu' nculii' ngkai kamatea, pai' kita' wo'o mpai' bate napotuwu' nculii' hi eo mpeno-na hante baraka' -na.

1 Coâ-rinh-toâ 6:14 Vietnamese (1934)
và Ðức Chúa Trời là Ðấng đã khiến Chúa sống lại, cũng sẽ lấy quyền phép mình khiến chúng ta sống lại nữa.

1 Corinthians 6:13
Top of Page
Top of Page