King James BibleThe sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Darby Bible TranslationThe sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
English Revised VersionThe sons of Salma; Beth-lehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
World English BibleThe sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Young's Literal Translation Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite; 1 i Kronikave 2:54 Albanian Bijtë e Salmës ishin Betlemi dhe Netofathei, Atroth-Beth-Joabi, gjysme e Menathejve, Tsorejtë, Dyr Lauft A 2:54 Bavarian Bettlham, d Nettofarer, d Ätrotter von n Haus Job, d Hölftn von de Mänyhätter, de Zorerer und d Jäbser Schreibergschlächter, nömlich de Tireter, 1 Летописи 2:54 Bulgarian Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、一半玛拿哈人、琐利人, 歷 代 志 上 2:54 Chinese Bible: Union (Traditional) 薩 瑪 的 子 孫 是 伯 利 恆 人 、 尼 陀 法 人 、 亞 他 綠 伯 約 押 人 、 一 半 瑪 拿 哈 人 、 瑣 利 人 , 歷 代 志 上 2:54 Chinese Bible: Union (Simplified) 萨 玛 的 子 孙 是 伯 利 恒 人 、 尼 陀 法 人 、 亚 他 绿 伯 约 押 人 、 一 半 玛 拿 哈 人 、 琐 利 人 , 1 Chronicles 2:54 Croatian Bible Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani. První Paralipomenon 2:54 Czech BKR Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských, Første Krønikebog 2:54 Danish Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne. 1 Kronieken 2:54 Dutch Staten Vertaling De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-Joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten. 1 Krónika 2:54 Hungarian: Karoli Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele. Kroniko 1 2:54 Esperanto La idoj de Salma:la Bet-Lehxemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manahxatanoj, la Coreanoj; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:54 Finnish: Bible (1776) Salman lapset, Betlehem ja Netophatilaiset, Joabin huoneen kruunut; ja puoli osaa Manatilaisista ovat Zorgilaiset. 1 Chroniques 2:54 French: Darby -Les fils de Salma: Bethlehem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens; 1 Chroniques 2:54 French: Louis Segond (1910) Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens; 1 Chroniques 2:54 French: Martin (1744) Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens. 1 Chronik 2:54 German: Modernized Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, die Krone des Hauses Joabs, und die Hälfte der Manahthiter von dem Zareither. 1 Chronik 2:54 German: Luther (1912) Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter. 1 Chronik 2:54 German: Textbibel (1899) Die Söhne Salmas sind: Bethlehem und Netophathiter, Ataroth, Beth-Joab und die Hälfte der Manahthiter, das ist der Zoreiter, 1 Cronache 2:54 Italian: Riveduta Bible (1927) Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti. 1 Cronache 2:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei. 1 TAWARIKH 2:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka bani Salma itulah orang Betlehemi dan orang Netofati dan Aterot dan Bait-Yoab dan Hazi-hamanati dan orang Zori. I Paralipomenon 2:54 Latin: Vulgata Clementina Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai. 1 Chronicles 2:54 Maori Ko nga tama a Harama; ko Peterehema, ko nga Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tetahi taha o nga Manaheti, ko nga Tori. 1 Krønikebok 2:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene. 1 Crónicas 2:54 Spanish: Reina Valera 1909 Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.1 Crónicas 2:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas. 1 Crônicas 2:54 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os descendentes de Salma foram os cidadãos de Belém e de Atrot-Bet-Ioav, Atarote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoritas, 1 Crônicas 2:54 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas. 1 Cronici 2:54 Romanian: Cornilescu Fiii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii; 1-я Паралипоменон 2:54 Russian: Synodal Translation (1876) Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян – Цоряне, 1-я Паралипоменон 2:54 Russian koi8r Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,[] Krönikeboken 2:54 Swedish (1917) Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna. 1 Chronicles 2:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita. 1 พงศาวดาร 2:54 Thai: from KJV บุตรชายของสัลมาคือ เบธเลเฮม ชาวเนโทฟาห์ อัทโรท วงศ์วานของโยอาบ และครึ่งหนึ่งของคนเมนูโหท ผู้เป็นชาวโศราห์ 1 Tarihler 2:54 Turkish Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular. 1 Söû-kyù 2:54 Vietnamese (1934) Con cháu của Sanh-ma là Bết-lê-hem, người Nê-tô-pha-tít, người Aït-rốt-Bết-Giô-áp, nửa phần dân Ma-na-ha-tít, và người Xô-rít. |