1 Chronicles 2:31
King James Bible
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

Darby Bible Translation
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.

English Revised Version
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the sons of Sheshan; Ahlai.

World English Bible
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.

Young's Literal Translation
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.

1 i Kronikave 2:31 Albanian
I biri i Apaimit ishte Ishi; i biri i Ishit ishte Sheshani; i biri i Sheshanit ishte Ahlai.

Dyr Lauft A 2:31 Bavarian
Yn n Äppeim sein Sun war dyr Jischi, der von n Jischi dyr Scheschän und yn n Scheschän sein Tochter d Ächlei.

1 Летописи 2:31 Bulgarian
А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞遍的兒子是以示,以示的兒子是示珊,示珊的兒子是亞來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚遍的儿子是以示,以示的儿子是示珊,示珊的儿子是亚来。

歷 代 志 上 2:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 遍 的 兒 子 是 以 示 ; 以 示 的 兒 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 兒 子 是 亞 來 。

歷 代 志 上 2:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 遍 的 儿 子 是 以 示 ; 以 示 的 儿 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 儿 子 是 亚 来 。

1 Chronicles 2:31 Croatian Bible
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.

První Paralipomenon 2:31 Czech BKR
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.

Første Krønikebog 2:31 Danish
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.

1 Kronieken 2:31 Dutch Staten Vertaling
En de kinderen van Appaim waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.

1 Krónika 2:31 Hungarian: Karoli
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.

Kroniko 1 2:31 Esperanto
La filo de Apaim estis Jisxei. La filo de Jisxei estis SXesxan. La filo de SXesxan estis Ahxlaj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:31 Finnish: Bible (1776)
Ja Appaimin lapset: Jisei; ja Jisein lapset: Sesan; Sesanin lapset: Ahlai.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֥י אַפַּ֖יִם יִשְׁעִ֑י וּבְנֵ֤י יִשְׁעִי֙ שֵׁשָׁ֔ן וּבְנֵ֥י שֵׁשָׁ֖ן אַחְלָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃

1 Chroniques 2:31 French: Darby
Et les fils d'Appaim: Jishi; et les fils de Jishi: Sheshan; et les fils de Sheshan: Akhlai.

1 Chroniques 2:31 French: Louis Segond (1910)
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -

1 Chroniques 2:31 French: Martin (1744)
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi ; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.

1 Chronik 2:31 German: Modernized
Die Kinder Appaims sind Jesei. Die Kinder Jeseis sind Sesan. Die Kinder Sesans sind Ahelai.

1 Chronik 2:31 German: Luther (1912)
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.

1 Chronik 2:31 German: Textbibel (1899)
Und die Söhne Appaims waren: Jisei; und die Söhne Jiseis: Sesan; und die Söhne Sesans: Ahelai.

1 Cronache 2:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.

1 Cronache 2:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai.

1 TAWARIKH 2:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bani Apayim itulah Yisei, dan bani Yisei itulah Sesan, bani Sesan itulah Akhali.

I Paralipomenon 2:31 Latin: Vulgata Clementina
Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.

1 Chronicles 2:31 Maori
Na ko nga tama a Apaima; ko Ihi. Ko nga tama a Ihi; ko Hehana. A ko nga tama a Hehana; ko Aharai.

1 Krønikebok 2:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn* var Aklai.

1 Crónicas 2:31 Spanish: Reina Valera 1909
E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.

1 Crónicas 2:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.

1 Crônicas 2:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, que foi pai de Alai.

1 Crônicas 2:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.   

1 Cronici 2:31 Romanian: Cornilescu
Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.

1-я Паралипоменон 2:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

1-я Паралипоменон 2:31 Russian koi8r
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.[]

Krönikeboken 2:31 Swedish (1917)
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.

1 Chronicles 2:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.

1 พงศาวดาร 2:31 Thai: from KJV
บุตรชายของอัปปาอิมชื่อ อิชอี บุตรชายของอิชอีชื่อ เชชัน บุตรของเชชันชื่อ อัคลัย

1 Tarihler 2:31 Turkish
Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.

1 Söû-kyù 2:31 Vietnamese (1934)
Con trai của Áp-ba-im là Di-si. Con trai của Di-si là Sê-san. Con trai của Sê-san là Aïc-lai.

1 Chronicles 2:30
Top of Page
Top of Page