1 Chronicles 12:14
King James Bible
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

Darby Bible Translation
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.

English Revised Version
These of the sons of Gad were captains of the host: he that was least was equal to an hundred, and the greatest to a thousand.

World English Bible
These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.

Young's Literal Translation
These are of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred is the least, and the greatest, of a thousand;

1 i Kronikave 12:14 Albanian
Këta Gaditë ishin komandantë të ushtrisë; më i vogli komandonte njëqind ushtarë, më i madhi një mijë.

Dyr Lauft A 12:14 Bavarian
Die warnd von de Gäder kemmen und Haauptleut in n Hör. Dyr Weeniger naam s schoon mit hundert auf und dyr Bösser mit tauset.

1 Летописи 12:14 Bulgarian
Тия от гадците бяха военачалници; който беше най-долен, [между тях], беше над сто [войници], а който беше най-горен, беше над хиляда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。

歷 代 志 上 12:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 是 迦 得 人 中 的 軍 長 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。

歷 代 志 上 12:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 是 迦 得 人 中 的 军 长 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。

1 Chronicles 12:14 Croatian Bible
deseti Jeremija, jedanaesti Makbanaj.

První Paralipomenon 12:14 Czech BKR
Ti byli z synů Gádových, knížata vojska, jeden nad stem menší, a větší nad tisícem.

Første Krønikebog 12:14 Danish
De var Anførere blandt Gaditerne; den mindste af dem tog det op med hundrede, den største med tusind.

1 Kronieken 12:14 Dutch Staten Vertaling
Dezen waren van de kinderen van Gad, hoofden des heirs; een van de kleinsten was over honderd, en de grootste over duizend.

1 Krónika 12:14 Hungarian: Karoli
Ezek voltak fõemberek a seregben a Gád fiai közül; a legkisebbek egyike száz ellen, a legnagyobbak egyike ezer ellen!

Kroniko 1 12:14 Esperanto
CXi tiuj el la Gadidoj estis cxefoj en la militistaro:la plej malgranda estis super cent, kaj la plej granda super mil.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:14 Finnish: Bible (1776)
Nämät olivat Gadin lapsista sodan päämiehet: vähin sadan päälle ja suurin tuhannen päälle.

Westminster Leningrad Codex
יִרְמְיָ֙הוּ֙ הָעֲשִׂירִ֔י ס מַכְבַּנַּ֖י עַשְׁתֵּ֥י עָשָֽׂר׃

WLC (Consonants Only)
ירמיהו העשירי ס מכבני עשתי עשר׃

1 Chroniques 12:14 French: Darby
Ceux-là, d'entre les fils de Gad, etaient chefs de l'armee; le moindre etait chef de cent hommes, et le plus grand, de mille.

1 Chroniques 12:14 French: Louis Segond (1910)
C'étaient des fils de Gad, chefs de l'armée; un seul, le plus petit, pouvait s'attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille.

1 Chroniques 12:14 French: Martin (1744)
Ceux-là d'entre les enfants de Gad furent Capitaines de l'armée; le moindre avait la charge de cent hommes, et le plus distingué, de mille.

1 Chronik 12:14 German: Modernized
Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer; der Kleinste über hundert und der Größte über tausend.

1 Chronik 12:14 German: Luther (1912)
Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer, der Kleinste über hundert und der größte über tausend.

1 Chronik 12:14 German: Textbibel (1899)
Diese kamen von den Gaditen, die Heerführer, deren Geringster es mit hundert, deren größter es mit tausend aufnehmen konnte.

1 Cronache 12:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi erano dei figliuoli di Gad, capi dell’esercito; il minimo tenea fronte a cento; il maggiore, a mille.

1 Cronache 12:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Costoro, d’infra i figliuoli di Gad, furono capitani dell’esercito; il minimo comandava a cent’uomini, il maggiore a mille.

1 TAWARIKH 12:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekalian inilah dari pada bani Gad dan panglima tentara, yang kecil memerintahkan orang seratus, yang besar orang seribu.

I Paralipomenon 12:14 Latin: Vulgata Clementina
Hi de filiis Gad principes exercitus : novissimus centum militibus præerat, et maximus, mille.

1 Chronicles 12:14 Maori
Ko enei o nga tama a Kara he rangatira ope: ko te mea iti rawa hei rangatira mo te rau, a ko te mea nui rawa hei rangatira mo te mano.

1 Krønikebok 12:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Disse hørte til Gads barn og var høvedsmenn i hæren; den ringeste av dem var over hundre og den største over tusen.

1 Crónicas 12:14 Spanish: Reina Valera 1909
Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.

1 Crónicas 12:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor de ellos tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.

1 Crônicas 12:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Estes nobres guerreiros eram todos da tribo de Gade e chefes de exército; o menor deles valia por cem homens, e o maior por mil soldados.

1 Crônicas 12:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.   

1 Cronici 12:14 Romanian: Cornilescu
Aceştia erau fiii lui Gad, căpetenii ale oştirii; unul singur, cel mai mic, putea să se lupte cu o sută de oameni, şi cel mai mare cu o mie.

1-я Паралипоменон 12:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.

1-я Паралипоменон 12:14 Russian koi8r
Они из сыновей Гадовых [были] главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.[]

Krönikeboken 12:14 Swedish (1917)
Dessa hörde till Gads barn och till de förnämsta i hären; den ringaste av dem var ensam så god som hundra, men den ypperste så god som tusen.

1 Chronicles 12:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga ito sa mga anak ni Gad ay mga pinunong kawal ng hukbo; ang pinakamaliit ay katimbang ng isang daan, at ang pinakamalaki ay ng isang libo.

1 พงศาวดาร 12:14 Thai: from KJV
คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของกาด เป็นนายทหารในกองทัพ ผู้น้อยก็เป็นนายร้อย ผู้ใหญ่ก็เป็นนายพัน

1 Tarihler 12:14 Turkish
Bu Gadlılar ordu komutanlarıydı. En güçsüzleri yüz, güçlüleri bin kişinin yerini tutardı.

1 Söû-kyù 12:14 Vietnamese (1934)
chúng đều là con cháu của Gát, và làm quan cai cơ binh; kẻ nhỏ cai một trăm người, kẻ lớn cai một ngàn người.

1 Chronicles 12:13
Top of Page
Top of Page