1 Chronicles 11:7
King James Bible
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.

Darby Bible Translation
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.

English Revised Version
And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David.

World English Bible
David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David.

Young's Literal Translation
And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'

1 i Kronikave 11:7 Albanian
Davidi u vendos pastaj në kalanë që u quajt për këtë arsye "qyteti i Davidit".

Dyr Lauft A 11:7 Bavarian
Dyr Dafet ließ si in dyr Burg nider, und drum gnennt myn s Dafetnstat.

1 Летописи 11:7 Bulgarian
Тогава Давид се засели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛住在保障裡,所以那保障叫做大衛城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫住在保障里,所以那保障叫做大卫城。

歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 住 在 保 障 裡 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 衛 城 。

歷 代 志 上 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。

1 Chronicles 11:7 Croatian Bible
Tada se David nastanio u toj tvrđavi; zato su je prozvali Davidovim gradom.

První Paralipomenon 11:7 Czech BKR
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.

Første Krønikebog 11:7 Danish
Saa tog David Bolig i Klippeborgen, hvorfor man kaldte den Davidsbyen;

1 Kronieken 11:7 Dutch Staten Vertaling
David nu woonde op den burg; daarom heet men dien de stad Davids.

1 Krónika 11:7 Hungarian: Karoli
Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.

Kroniko 1 11:7 Esperanto
Kaj David eklogxis en tiu fortikajxo; pro tio oni donis al gxi la nomon:Urbo de David.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:7 Finnish: Bible (1776)
Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥שֶׁב דָּוִ֖יד בַּמְצָ֑ד עַל־כֵּ֥ן קָרְאוּ־לֹ֖ו עִ֥יר דָּוִֽיד׃

WLC (Consonants Only)
וישב דויד במצד על־כן קראו־לו עיר דויד׃

1 Chroniques 11:7 French: Darby
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela ville de David.

1 Chroniques 11:7 French: Louis Segond (1910)
David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.

1 Chroniques 11:7 French: Martin (1744)
Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David.

1 Chronik 11:7 German: Modernized
David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.

1 Chronik 11:7 German: Luther (1912)
David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.

1 Chronik 11:7 German: Textbibel (1899)
Hierauf ließ sich David in der Burg nieder; darum nannte man sie Stadt Davids.

1 Cronache 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide abitò nella fortezza, e per questo essa fu chiamata "la città di Davide".

1 Cronache 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Davide abitò in quella fortezza; e perciò ella fu chiamata: La Città di Davide.

1 TAWARIKH 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Daudpun duduklah di dalam kotanya, sebab itu dinamai oranglah akan kota itu negeri Daud.

I Paralipomenon 11:7 Latin: Vulgata Clementina
Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est civitas David.

1 Chronicles 11:7 Maori
Na ka noho a Rawiri ki te pourewa; koia i huaina ai e ratou a reira ko te pa o Rawiri.

1 Krønikebok 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.

1 Crónicas 11:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.

1 Crónicas 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.

1 Crônicas 11:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o rei Davi passou a morar nessa cidade fortificada e por esse motivo ela foi chamada de Cidade de Davi.

1 Crônicas 11:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.   

1 Cronici 11:7 Romanian: Cornilescu
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.

1-я Паралипоменон 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

1-я Паралипоменон 11:7 Russian koi8r
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.[]

Krönikeboken 11:7 Swedish (1917)
Sedan tog David sin boning i bergfästet; därför kallade man det Davids stad.

1 Chronicles 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si David ay tumahan sa katibayan; kaya't kanilang tinawag na bayan ni David.

1 พงศาวดาร 11:7 Thai: from KJV
และดาวิดทรงประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกว่า นครของดาวิด

1 Tarihler 11:7 Turkish
Bundan sonra Davut kalede oturmaya başladı. Bunun için oraya ‹‹Davut Kenti›› adı verildi.

1 Söû-kyù 11:7 Vietnamese (1934)
Ða-vít ở trong đồn; vậy nên gọi là thành Ða-vít.

1 Chronicles 11:6
Top of Page
Top of Page