撒母耳記下 14:26
他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次,所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒。
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when he polled

撒母耳記下 18:9
押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。

以賽亞書 3:24
必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。

哥林多前書 11:14
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?

two hundred shekels.

200 shekels is about

50 ounces, which make

4 lb.

2 oz.troy weight, or

3 lb.2 oz.avoirdupois. This need not be accounted incredible, especially as abundance of oil and ointment was used by the ancients in dressing their heads. Josephus informs us, that the Jews also put gold dust in their hair.

創世記 23:16
亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。

利未記 19:36
要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。

以西結書 45:9-14
『主耶和華如此說:以色列的王啊,你們應當知足,要除掉強暴和搶奪的事,施行公平和公義,不再勒索我的民。這是主耶和華說的。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 14:26 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 14:26 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 14:26 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 14:26 法國人 (French)2 Samuel 14:26 德語 (German)撒母耳記下 14:26 中國語文 (Chinese)2 Samuel 14:26 英語 (English)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
撒母耳記下 14:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)