雅歌 7:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我所愛的,你何其美好,何其可悅,使人歡暢喜樂!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我所爱的,你何其美好,何其可悦,使人欢畅喜乐!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
親愛的啊!使人喜悅的啊!你多麼美麗,多麼可愛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亲爱的啊!使人喜悦的啊!你多麽美丽,多麽可爱。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 所 愛 的 , 你 何 其 美 好 ! 何 其 可 悅 , 使 人 歡 暢 喜 樂 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 所 爱 的 , 你 何 其 美 好 ! 何 其 可 悦 , 使 人 欢 畅 喜 乐 !

Song of Solomon 7:6 King James Bible
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!

Song of Solomon 7:6 English Revised Version
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

雅歌 7:10
我屬我的良人,他也戀慕我。

雅歌 1:15,16
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。…

雅歌 2:14
我的鴿子啊,你在磐石穴中,在陡巖的隱密處,求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音,因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。」

雅歌 4:7,10
我的佳偶,你全然美麗,毫無瑕疵。…

詩篇 45:11
王就羨慕你的美貌。因為他是你的主,你當敬拜他。

以賽亞書 64:4,5
從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有什麼神為等候他的人行事。…

西番雅書 3:17
耶和華你的神是施行拯救、大有能力的主,他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。

鏈接 (Links)
雅歌 7:6 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 7:6 多種語言 (Multilingual)Cantares 7:6 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 7:6 法國人 (French)Hohelied 7:6 德語 (German)雅歌 7:6 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 7:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦請新郎同適葡萄園
5你的頭在你身上好像迦密山,你頭上的髮是紫黑色,王的心因這下垂的髮綹繫住了。 6我所愛的,你何其美好,何其可悅,使人歡暢喜樂! 7你的身量好像棕樹,你的兩乳如同其上的果子累累下垂。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 1:15
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。

雅歌 1:16
我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為床榻,

雅歌 4:10
我妹子,我新婦,你的愛情何其美!你的愛情比酒更美,你膏油的香氣勝過一切香品。

雅歌 7:7
你的身量好像棕樹,你的兩乳如同其上的果子累累下垂。

雅歌 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)