雅歌 6:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向何處去了,我們好與你同去尋找他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你这女子中极美丽的,你的良人往何处去了?你的良人转向何处去了,我们好与你同去寻找他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你這女子中極美麗的啊!你的良人到哪裡去了?你的良人轉到哪裡去了?讓我們與你去尋找他吧!

圣经新译本 (CNV Simplified)
你这女子中极美丽的啊!你的良人到哪里去了?你的良人转到哪里去了?让我们与你去寻找他吧!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 這 女 子 中 極 美 麗 的 , 你 的 良 人 往 何 處 去 了 ? 你 的 良 人 轉 向 何 處 去 了 , 我 們 好 與 你 同 去 尋 找 他 。 ( 新 娘 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 的 良 人 往 何 处 去 了 ? 你 的 良 人 转 向 何 处 去 了 , 我 们 好 与 你 同 去 寻 找 他 。 ( 新 娘 )

Song of Solomon 6:1 King James Bible
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

Song of Solomon 6:1 English Revised Version
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither hath thy beloved turned him, that we may seek him with thee?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

o thou

雅歌 6:4,9,10
我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。…

雅歌 1:8
你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳篷的旁邊。

雅歌 2:2
我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。

雅歌 5:9
你這女子中極美麗的,你的良人比別人的良人有何強處?你的良人比別人的良人有何強處,你就這樣囑咐我們?

that

雅歌 1:4
願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室。我們必因你歡喜快樂,我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。她們愛你是理所當然的!

路得記 1:16,17
路得說:「不要催我回去不跟隨你!你往哪裡去,我也往哪裡去;你在哪裡住宿,我也在哪裡住宿。你的國就是我的國,你的神就是我的神。…

路得記 2:12
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」

以賽亞書 2:5
雅各家啊,來吧,我們在耶和華的光明中行走!

耶利米書 14:8
以色列所盼望,在患難時做他救主的啊,你為何在這地像寄居的?又像行路的只住一宵呢?

撒迦利亞書 8:21-23
這城的居民必到那城說:『我們要快去懇求耶和華的恩,尋求萬軍之耶和華!我也要去!』…

使徒行傳 5:11-14
全教會和聽見這事的人都甚懼怕。…

鏈接 (Links)
雅歌 6:1 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 6:1 多種語言 (Multilingual)Cantares 6:1 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 6:1 法國人 (French)Hohelied 6:1 德語 (German)雅歌 6:1 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 6:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦遊觀於園
1你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向何處去了,我們好與你同去尋找他。 2我的良人下入自己園中,到香花畦,在園內牧放群羊,採百合花。
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 1:8
你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳篷的旁邊。

雅歌 5:6
我給我的良人開了門,我的良人卻已轉身走了。他說話的時候,我神不守舍。我尋找他,竟尋不見;我呼叫他,他卻不回答。

雅歌 5:9
你這女子中極美麗的,你的良人比別人的良人有何強處?你的良人比別人的良人有何強處,你就這樣囑咐我們?

雅歌 5:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)