雅 歌 2:4
<< 雅 歌 2:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 帶 我 入 筵 宴 所 , 以 愛 為 旗 在 我 以 上 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 带 我 入 筵 宴 所 , 以 爱 为 旗 在 我 以 上 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他带我进入酒室,含情脉脉地望着我。

שיר השירים 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֱבִיאַנִי אֶל־בֵּית הַיָּיִן וְדִגְלֹו עָלַי אַהֲבָה׃

Song of Solomon 2:4 New American Standard Bible (© 1995)
"He has brought me to his banquet hall, And his banner over me is love.


詩 篇 20:5 我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 , 要 奉 我 們   神 的 名 豎 立 旌 旗 。 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 !
雅 歌 1:4 願 你 吸 引 我 , 我 們 就 快 跑 跟 隨 你 。 王 帶 我 進 了 內 室 , 我 們 必 因 你 歡 喜 快 樂 。 我 們 要 稱 讚 你 的 愛 情 , 勝 似 稱 讚 美 酒 。 他 們 愛 你 是 理 所 當 然 的 。