圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)要 给 我 们 擒 拿 狐 狸 , 就 是 毁 坏 葡 萄 园 的 小 狐 狸 , 因 为 我 们 的 葡 萄 正 在 开 花 。 ( 新 娘 )
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)要为我们捉拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄园正在开花。”
שיר השירים 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)אֶחֱזוּ־לָנוּ שׁוּעָלִים שׁוּעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים וּכְרָמֵינוּ סְמָדַר׃