羅 馬 書 2:21
<< 羅 馬 書 2:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 既 是 教 導 別 人 , 還 不 教 導 自 己 麼 ? 你 講 說 人 不 可 偷 竊 , 自 己 還 偷 竊 麼 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 既 是 教 导 别 人 , 还 不 教 导 自 己 麽 ? 你 讲 说 人 不 可 偷 窃 , 自 己 还 偷 窃 麽 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你既然教導別人,難道不教導自己嗎?你傳講不可偷竊,自己卻偷竊嗎?

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ οὖν διδάσκων ἕτερον σεαυτὸν οὐ διδάσκεις; ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν κλέπτεις;

Romans 2:21 New American Standard Bible (© 1995)
you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?


詩 篇 50:17 其 實 你 恨 惡 管 教 , 將 我 的 言 語 丟 在 背 後 。
以 賽 亞 書 42:20 你 看 見 許 多 事 卻 不 領 會 , 耳 朵 開 通 卻 不 聽 見 。
馬 太 福 音 23:3 凡 他 們 所 吩 咐 你 們 的 , 你 們 都 要 謹 守 遵 行 ; 但 不 要 效 法 他 們 的 行 為 ; 因 為 他 們 能 說 , 不 能 行 。