啟示錄 14:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是坐在雲上的那一位向大地揮動他的鐮刀,大地的莊稼就被收割了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是坐在云上的那一位向大地挥动他的镰刀,大地的庄稼就被收割了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那坐在雲上的就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那坐在云上的就把镰刀扔在地上,地上的庄稼就被收割了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是那坐在雲上的向地上揮動鐮刀,地上的莊稼就被收割了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是那坐在云上的向地上挥动镰刀,地上的庄稼就被收割了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 坐 在 雲 上 的 , 就 把 鐮 刀 扔 在 地 上 , 地 上 的 莊 稼 就 被 收 割 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 坐 在 云 上 的 , 就 把 镰 刀 扔 在 地 上 , 地 上 的 庄 稼 就 被 收 割 了 。

Revelation 14:16 King James Bible
And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.

Revelation 14:16 English Revised Version
And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he.

啟示錄 14:14
我又觀看,見有一片白雲。雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

約翰福音 5:22,23
父不審判什麼人,乃將審判的事全交於子,…

thrust.

啟示錄 14:19
那天使就把鐮刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丟在神憤怒的大酒榨中。

啟示錄 16:1
我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:「你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上!」

*etc:

鏈接 (Links)
啟示錄 14:16 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 14:16 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 14:16 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 14:16 法國人 (French)Offenbarung 14:16 德語 (German)啟示錄 14:16 中國語文 (Chinese)Revelation 14:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在主裡死的人有福了
15又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割!因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」 16那坐在雲上的就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。 17又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 14:15
又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割!因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」

啟示錄 14:17
又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。

啟示錄 14:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)