啟示錄 10:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我就走到那位天使面前,請他把小書卷給我。他就對我說:「拿去,把它吃掉!它會使你的肚子感到苦澀,但是在你口中會像蜜一樣甘甜。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
我就走到那位天使面前,请他把小书卷给我。他就对我说:“拿去,把它吃掉!它会使你的肚子感到苦涩,但是在你口中会像蜜一样甘甜。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就去到天使那裡,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就去到天使那里,对他说:“请你把小书卷给我。”他对我说:“你拿着吃尽了,便叫你肚子发苦,然而在你口中要甜如蜜。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我就走到天使那裡,請他把小書卷給我。他對我說:「你拿著,吃下去。它必使你肚子苦澀,但是口裡卻好像蜜一樣甘甜。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我就走到天使那里,请他把小书卷给我。他对我说:「你拿着,吃下去。它必使你肚子苦涩,但是口里却好像蜜一样甘甜。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 走 到 天 使 那 裡 , 對 他 說 : 請 你 把 小 書 卷 給 我 。 他 對 我 說 : 你 拿 著 吃 盡 了 , 便 叫 你 肚 子 發 苦 , 然 而 在 你 口 中 要 甜 如 蜜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 走 到 天 使 那 里 , 对 他 说 : 请 你 把 小 书 卷 给 我 。 他 对 我 说 : 你 拿 着 吃 尽 了 , 便 叫 你 肚 子 发 苦 , 然 而 在 你 口 中 要 甜 如 蜜 。

Revelation 10:9 King James Bible
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.

Revelation 10:9 English Revised Version
And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Take.

約伯記 23:12
他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。

耶利米書 15:16
耶和華萬軍之神啊,我得著你的言語就當食物吃了,你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。

以西結書 2:8
「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」

以西結書 3:1-3,14
他對我說:「人子啊,要吃你所得的,要吃這書卷,好去對以色列家講說。」…

歌羅西書 3:6
因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

鏈接 (Links)
啟示錄 10:9 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 10:9 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 10:9 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 10:9 法國人 (French)Offenbarung 10:9 德語 (German)啟示錄 10:9 中國語文 (Chinese)Revelation 10:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約翰吃小卷
8我先前從天上所聽見的那聲音又吩咐我說:「你去,把那踏海踏地之天使手中展開的小書卷取過來。」 9我就去到天使那裡,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」 10我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜;吃了以後,肚子覺得發苦了。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 15:16
耶和華萬軍之神啊,我得著你的言語就當食物吃了,你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。

以西結書 2:8
「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」

以西結書 3:1
他對我說:「人子啊,要吃你所得的,要吃這書卷,好去對以色列家講說。」

以西結書 3:3
又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。

啟示錄 10:10
我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜;吃了以後,肚子覺得發苦了。

啟示錄 10:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)