詩 篇 69:31
<< 詩 篇 69:31 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 便 叫 耶 和 華 喜 悅 , 勝 似 獻 牛 , 或 是 獻 有 角 有 蹄 的 公 牛 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 便 叫 耶 和 华 喜 悦 , 胜 似 献 牛 , 或 是 献 有 角 有 蹄 的 公 牛 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這就使耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这就使耶和华喜悦,胜过献牛,或是献有角有蹄的公牛。

תהילים 69:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְתִיטַב לַיהוָה מִשֹּׁור פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃

Psalm 69:31 New American Standard Bible (© 1995)
And it will please the LORD better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.


詩 篇 50:9 我 不 從 你 家 中 取 公 牛 , 也 不 從 你 圈 內 取 山 羊 ;
詩 篇 50:13 我 豈 吃 公 牛 的 肉 呢 ? 我 豈 喝 山 羊 的 血 呢 ?
詩 篇 50:14 你 們 要 以 感 謝 為 祭 獻 與   神 , 又 要 向 至 高 者 還 你 的 願 ,
詩 篇 51:16 你 本 不 喜 愛 祭 物 , 若 喜 愛 , 我 就 獻 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悅 。