詩篇 55:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必速速逃到避所,脫離狂風暴雨。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要趕快到我避難的地方去,逃避狂風暴雨。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要赶快到我避难的地方去,逃避狂风暴雨。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 速 速 逃 到 避 所 , 脫 離 狂 風 暴 雨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 速 速 逃 到 避 所 , 脱 离 狂 风 暴 雨 。

Psalm 55:8 King James Bible
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Psalm 55:8 English Revised Version
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the winds storm.

詩篇 18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

以賽亞書 17:12,13
唉!多民鬨嚷,好像海浪砰訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔。…

馬太福音 7:25-27
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。…

鏈接 (Links)
詩篇 55:8 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 55:8 多種語言 (Multilingual)Salmos 55:8 西班牙人 (Spanish)Psaume 55:8 法國人 (French)Psalm 55:8 德語 (German)詩篇 55:8 中國語文 (Chinese)Psalm 55:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受敵暴虐求其被滅
7我必遠遊,宿在曠野。(細拉) 8我必速速逃到避所,脫離狂風暴雨。」 9主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭,因為我在城中見了強暴爭競的事。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 4:6
必有亭子,白日可以得蔭避暑,也可以作為藏身之處,躲避狂風暴雨。

以賽亞書 25:4
因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就做貧窮人的保障,做困乏人急難中的保障,做躲暴風之處,做避炎熱的陰涼。

以賽亞書 29:6
萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風並吞滅的火焰,向她討罪。

詩篇 55:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)