詩篇 45:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有君王的女儿在你尊贵妇女之中,王后佩戴俄斐金饰站在你右边。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的貴妃中有眾君王的女兒;王后佩戴著俄斐的金飾,站在你的右邊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的贵妃中有众君王的女儿;王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 君 王 的 女 兒 在 你 尊 貴 婦 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 飾 站 在 你 右 邊 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 君 王 的 女 儿 在 你 尊 贵 妇 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 饰 站 在 你 右 边 。

Psalm 45:9 King James Bible
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

Psalm 45:9 English Revised Version
Kings' daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Kings

詩篇 45:12
推羅的民必來送禮,民中的富足人也必向你求恩。

詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。

雅歌 6:8,9
有六十王后八十妃嬪,並有無數的童女——…

以賽亞書 49:23
列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」

以賽亞書 60:10,11
「外邦人必建築你的城牆,他們的王必服侍你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。…

啟示錄 21:24
列國要在城的光裡行走,地上的君王必將自己的榮耀歸於那城。

upon

列王紀上 2:9,19
現在你不要以他為無罪。你是聰明人,必知道怎樣待他,使他白頭見殺,流血下到陰間。」…

queen

雅歌 4:8-11
我的新婦,求你與我一同離開黎巴嫩,與我一同離開黎巴嫩!從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山往下觀看。…

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

以弗所書 5:26,27
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,…

啟示錄 19:7
「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了,

啟示錄 21:2,9
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。…

gold

列王紀上 10:11
希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。

約伯記 22:24
要將你的珍寶丟在塵土裡,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間,

鏈接 (Links)
詩篇 45:9 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 45:9 多種語言 (Multilingual)Salmos 45:9 西班牙人 (Spanish)Psaume 45:9 法國人 (French)Psalm 45:9 德語 (German)詩篇 45:9 中國語文 (Chinese)Psalm 45:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌讚神之榮威美德
8你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。 9有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。 10女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:33
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。

列王紀上 2:19
於是,拔示巴去見所羅門王,要為亞多尼雅提說。王起來迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人為王母設一座位,她便坐在王的右邊。

列王紀上 9:28
他們到了俄斐,從那裡得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裡。

詩篇 45:14
她要穿錦繡的衣服,被引到王前,隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。

以賽亞書 13:12
我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。

詩篇 45:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)