詩篇 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你求我,我就把列國賜給你作產業,把全地都歸屬於你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你求我,我就把列国赐给你作产业,把全地都归属於你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 求 我 , 我 就 將 列 國 賜 你 為 基 業 , 將 地 極 賜 你 為 田 產 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 求 我 , 我 就 将 列 国 赐 你 为 基 业 , 将 地 极 赐 你 为 田 产 。

Psalm 2:8 King James Bible
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Psalm 2:8 English Revised Version
Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Psalms

詩篇 2:8
你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。

Ask

約翰福音 17:4,5
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。…

and I

詩篇 22:27
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。

詩篇 72:8
他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。

但以理書 7:13
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

鏈接 (Links)
詩篇 2:8 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 2:8 多種語言 (Multilingual)Salmos 2:8 西班牙人 (Spanish)Psaume 2:8 法國人 (French)Psalm 2:8 德語 (German)詩篇 2:8 中國語文 (Chinese)Psalm 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之受膏者為王
7受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。 8你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。 9你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 1:2
就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。

啟示錄 2:26
那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國,

詩篇 21:1
大衛的詩,交於伶長。

詩篇 21:2
他心裡所願的,你已經賜給他;他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)

詩篇 22:27
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。

詩篇 65:8
住在地極的人因你的神蹟懼怕,你使日出日落之地都歡呼。

詩篇 67:7
神要賜福於我們,地的四極都要敬畏他。

詩篇 82:8
神啊,求你起來,審判世界,因為你要得萬邦為業。

耶利米書 12:17
他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。」這是耶和華說的。

詩篇 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)