詩篇 18:45
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
外族人大勢已去,戰戰兢兢地從他們的要塞走出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
外族人大势已去,战战兢兢地从他们的要塞走出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
外 邦 人 要 衰 殘 , 戰 戰 兢 兢 地 出 他 們 的 營 寨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
外 邦 人 要 衰 残 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。

Psalm 18:45 King James Bible
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

Psalm 18:45 English Revised Version
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

strangers

以賽亞書 24:4
地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。

彌迦書 7:17
他們必舔土如蛇,又如土中腹行的物,戰戰兢兢地出他們的營寨。他們必戰懼投降耶和華,也必因我們的神而懼怕。

雅各書 1:11
太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人在他所行的事上,也要這樣衰殘。

afraid

啟示錄 6:16
向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的憤怒,

鏈接 (Links)
詩篇 18:45 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 18:45 多種語言 (Multilingual)Salmos 18:45 西班牙人 (Spanish)Psaume 18:45 法國人 (French)Psalm 18:45 德語 (German)詩篇 18:45 中國語文 (Chinese)Psalm 18:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因勝仇敵稱頌主恩
44他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。 45外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。 46耶和華是活神!願我的磐石被人稱頌,願救我的神被人尊崇!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 37:2
因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。

彌迦書 7:17
他們必舔土如蛇,又如土中腹行的物,戰戰兢兢地出他們的營寨。他們必戰懼投降耶和華,也必因我們的神而懼怕。

詩篇 18:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)