詩篇 18:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要打傷他們,使他們不能起來,他們必倒在我的腳下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要打伤他们,使他们不能起来,他们必倒在我的脚下。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我重創他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我重创他们,使他们不能起来;他们都倒在我的脚下。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 打 傷 他 們 , 使 他 們 不 能 起 來 ; 他 們 必 倒 在 我 的 腳 下 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 打 伤 他 们 , 使 他 们 不 能 起 来 ; 他 们 必 倒 在 我 的 脚 下 。

Psalm 18:38 King James Bible
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

Psalm 18:38 English Revised Version
I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 17:49-51
大衛用手從囊中掏出一塊石子來,用機弦甩去,打中非利士人的額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。…

撒母耳記上 23:5
大衛和跟隨他的人往基伊拉去,與非利士人打仗,大大殺敗他們,又奪獲他們的牲畜。這樣,大衛救了基伊拉的居民。

撒母耳記上 30:17
大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。

撒母耳記下 5:1-25
以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。…

撒母耳記下 8:1-18
此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了京城的權柄。…

撒母耳記下 10:1-19
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他做王。…

撒母耳記下 18:7,8
以色列人敗在大衛的僕人面前,那日陣亡的甚多,共有二萬人。…

撒母耳記下 21:15-22
非利士人與以色列人打仗。大衛帶領僕人下去,與非利士人接戰,大衛就疲乏了。…

撒母耳記下 22:39
我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能起來,他們都倒在我的腳下。

鏈接 (Links)
詩篇 18:38 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 18:38 多種語言 (Multilingual)Salmos 18:38 西班牙人 (Spanish)Psaume 18:38 法國人 (French)Psalm 18:38 德語 (German)詩篇 18:38 中國語文 (Chinese)Psalm 18:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因勝仇敵稱頌主恩
37我要追趕我的仇敵,並要追上他們,不將他們滅絕,我總不歸回。 38我要打傷他們,使他們不能起來,他們必倒在我的腳下。 39因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰,你也使那起來攻擊我的都服在我以下。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 36:12
在那裡,作孽的人已經仆倒,他們被推倒,不能再起來。

詩篇 47:3
他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。

詩篇 18:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)